OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de A Shared Winter Treat: Rīga’s Solstice Soup Surprise

A Shared Winter Treat: Rīga’s Solstice Soup Surprise

A Shared Winter Treat: Rīga’s Solstice Soup Surprise

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Latvian: A Shared Winter Treat: Rīga’s Solstice Soup Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-19-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus skan un burzgo kā mēness pilns ar bitēm.En: Rīgas Centrāltirgus hums and bustles like a moon full of bees.Lv: Cilvēki steidzas ar maziem ratiņiem, sāk meklēt ziemas saldo izstrādājumus, un zemāk esošie jumti uzsūc daudz siltuma no andeles.En: People hurry with small carts, starting to search for winter's sweet treats, and the roofs below absorb much warmth from the bustle.Lv: Rūķīši, piparkūkas un biezais sniega pārklājs pie sienām neļauj aizmirst par Ziemassvētku tuvošanos.En: Elves, gingerbread, and a thick blanket of snow on the walls ensure nobody forgets the approach of Christmas.Lv: Gaiss smaržo pēc kanēļa un apelsīniem, savukārt jautra balsu lietus cilpo telpā kā priecīgs dīvainis.En: The air smells of cinnamon and oranges, while a merry rain of voices skips around the space like a cheerful oddball.Lv: Inese ir tirgū agrā rītā.En: Inese is at the market early in the morning.Lv: Viņai jāuztaisa sava slavenā saulgriežu zupa.En: She needs to make her famous solstice soup.Lv: Viss jau ir sagādāts, tikai viens īpašs ziemas ingrediens trūkst – tas piešķir zupai garšu un sirdi.En: Everything is ready, except for one special winter ingredient – it gives the soup its flavor and heart.Lv: Viņa ir dzirdējusi, ka pie liela tirdzniecības galda šis retais saknes dārzenis gaida pircēju.En: She has heard that at a large market stall, this rare root vegetable awaits a buyer.Lv: Tomēr viņai blakus nostājas Māris.En: But next to her stands Māris.Lv: Viņš skatās uz to pašu galdiņu ar acīm, kas mirdz cerību.En: He gazes at the same table with hopeful eyes.Lv: Māris ir dzirdējis, ka šis dārzenis ir īpašs ziemas afrodīzijs.En: Māris has heard that this vegetable is a special winter aphrodisiac.Lv: Viņš vēlas iegādāties to savām romantiskajām vakariņām, lai iepriecinātu savu iepatikušo dāmu.En: He wants to buy it for his romantic dinner to please his lady friend.Lv: Kad pārdevēja ceļ ingredientu, sākas īsta sacensība.En: When the vendor lifts the ingredient, a real competition begins.Lv: "Divdesmit eiro," saka Inese.En: "Twenty euros," says Inese.Lv: "Divdesmit pieci," ātri piedāvā Māris.En: "Twenty-five," Māris quickly offers.Lv: "Trīsdesmit!En: "Thirty!"Lv: " Inese neatpaliek.En: Inese keeps up.Lv: Māra seja sārtē, viņš ir apņēmies.En: Māris's face blushes; he is determined.Lv: Tad Inese izdara soli uz priekšu.En: Then Inese makes a step forward.Lv: "Inese," viņa saka draudzīgi, "tu saproti, kas tas ir?En: "Inese," she says kindly, "do you understand what this is?"Lv: " Māris pakrata galvu, izrada šaubas.En: Māris shakes his head, showing doubt.Lv: Inese izvelk no iepirkumu somas pavārgrāmatu ar skaisto zupas recepti, skaidri parādot dārzeņa nozīmi.En: Inese pulls a cookbook with a beautiful soup recipe out of her shopping bag, clearly showing the vegetable's significance.Lv: Māris smaida neskaidri.En: Māris smiles uncertainly.Lv: "Es domāju, ka tas padara par īpašu romantisku vakaru," viņš saka nedaudz apkaunojies par savu kļūdu.En: "I thought it would make for a special romantic evening," he says, a little embarrassed by his mistake.Lv: Tad abiem parādās smaidi, un viņi sāk smieties.En: Then smiles appear on both their faces, and they begin to laugh.Lv: "Galu galā," Māris teasliņu, "vai tev nevajag daudz vairāk nekā mīlestību zupā?En: "After all," Māris teases, "don’t you need much more than love in a soup?"Lv: " Inese piekrīt, un viņi izdara kļūdas labošanas plānu.En: Inese agrees, and they make a plan to correct the mistake.Lv: Viņi ierunājas, vienojot dalīt šo dārzeņu, lai abi varētu sagatavot kaut ko īpašu.En: They chat, agreeing to share this vegetable so both can prepare something special.Lv: Un kad svētki pienāk, abas puses ir apmierinātas ar vakars pēc vakara saulgriežu sugām, viena caur draudzību, otra caur gardāko zupu.En: And when the holidays arrive, both sides are satisfied with night after night of solstice feasts, one through friendship, the other through the most delicious soup.Lv: Rīga turpina skanēt, un divi cilvēki dalās priekā un ziemas garšās.En: Rīga continues to hum, and two people share joy and the flavors of winter. Vocabulary Words:bustle: burzgomoon: mēnesselves: rūķīšigingerbread: piparkūkasblanket: pārklājsensure: neļaujmerry: jautraoddball: dīvainissolstice: saulgriežiingredient: ingrediensroot vegetable: saknes dārzenisgaze: skatāshopeful: cerīburomantic: romantiskāmvendor: pārdevējacompetition: sacensībadetermined: apņēmiesembarrassed: apkaunojiescorrect: kļūdas labošanasfeasts: sugāmapproach: tuvošanoscinnamon: kanēlistreats: izstrādājumuscarts:...
Pas encore de commentaire