OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Emrys's Bold Stand: Planting Hope in a Snow-Covered Village

Emrys's Bold Stand: Planting Hope in a Snow-Covered Village

Emrys's Bold Stand: Planting Hope in a Snow-Covered Village

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Emrys's Bold Stand: Planting Hope in a Snow-Covered Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-19-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf, roedd eira'n gwisgo strydoedd y pentref canoloesol â'i wledd gwyn, ac roedd y farchnad yn brysur dros ben.En: On a fine morning, snow dressed the streets of the medieval village with its white feast, and the market was extremely busy.Cy: Dylwn chi weld y golwg!En: You should have seen the sight!Cy: Stondinau lliwgar yn gosod llif yr heolydd, yn llawn pob math o bethau—o fagiau o wlanen feddal i llysiau ffres a theisennau melys.En: Colorful stalls lined the streets, full of all sorts of things—from bags of soft wool to fresh vegetables and sweet cakes.Cy: Emrys, y gof, cerddodd rhwng y torfeydd.En: Emrys, the blacksmith, walked through the crowds.Cy: Gafaelodd ei law mewn dwylo Anwen, ei wraig gariadus, ac roedd Gareth, eu mab bywiog, yn rhedeg rhwng pobl, yn aruthrol o gyffrous.En: He grasped the hands of Anwen, his beloved wife, and Gareth, their lively son, was running between people, tremendously excited.Cy: "O Mam!En: "Oh, Mom!Cy: Dyma deisen fawr!En: Here's a big cake!"Cy: " waeddodd Gareth, yn tynnu sylw at stondin wen fesul melysion.En: cried Gareth, drawing attention to a white stall of sweets.Cy: "Cadw dy fygythiad, Gareth," chwarddodd Anwen.En: "Hold your temptation, Gareth," laughed Anwen.Cy: "Rhaid i ni gasglu popeth ar gyfer Diwrnod Santes Dwynwen.En: "We need to gather everything for Saint Dwynwen's Day."Cy: "Roedd Emrys yn dal i feddwl am ei ddyheadau.En: Emrys was still pondering his ambitions.Cy: "Anwen," dechreuodd, llais isel.En: "Anwen," he began, his voice low.Cy: "Hoffwn wneud mwy na dim ond creu offer.En: "I wish to do more than just create tools.Cy: Rwy’n teimlo y gallwn wneud gwahaniaeth i'r pentref.En: I feel I can make a difference in the village."Cy: "Bu Anwen yn aros, edrych ar Emrys â phryder.En: Anwen waited, looking at Emrys with concern.Cy: "Mae'n risg, Emrys," rhybuddiodd hi.En: "It's a risk, Emrys," she warned.Cy: "Dydyn ni ddim yn gwybod beth bydd yn dod â'r gaeaf.En: "We don't know what winter will bring."Cy: "O gwmpas, roedd y bobl yn sgwrsio a phrynu dan awyr oer, gyda mwg yn rhithro o'r topiau pren.En: Around them, people chatted and shopped under the cold sky, with smoke drifting from the wooden rooftops.Cy: Roedd sŵn cerddoriaeth a sŵn pobl yn swnian o bob cyfeiriad.En: There was music and the murmur of conversations from every direction.Cy: Roedd y farchnad yn weddol swnllyd.En: The market was quite noisy.Cy: "Hoffwn siarad â'r henuriaid," dywedodd Emrys.En: "I'd like to speak with the elders," said Emrys.Cy: "Mae gennyf syniad ar gyfer prosiect cymunedol.En: "I have an idea for a community project.Cy: Rydym yn cael cynnwrf gwneud y pentref yn well, yn fwy diogel".En: We have the excitement to make the village better, safer."Cy: Roedd Anwen yn fud, ond nodiodd yn araf.En: Anwen was silent, but nodded slowly.Cy: "Os yw'n wir rywbeth rydych chi'n angerddol amdano, byddaf yn eich cefnogi," dywedodd yn derfynol.En: "If it's truly something you're passionate about, I will support you," she said finally.Cy: Pan ddaeth amser, safodd Emrys i fyny yn llygad y farchnad brysur.En: When the time came, Emrys stood in the heart of the bustling market.Cy: Gyda chalon yn curo'n gyflym, roedd wedi ysgrifennu ei syniad gyda sylwadau clir.En: With a rapidly beating heart, he had written down his idea with clear remarks.Cy: Cefnogodd ei lais gan ddigon o ddewrder, wrth ofyn am i'r pentref sefyll gydag ef i wneud cyfnewid.En: He strengthened his voice with enough courage, asking for the village to stand with him to make the change.Cy: Roedd yr henuriaid, ac ar ben hynny'r trigolion, yn gwrando.En: The elders, as well as the other villagers, listened.Cy: Roedd y sŵn tawel fel seler un heb sŵn.En: The sound was as quiet as a cellar without noise.Cy: Yn sydyn, daethpwyd â chytundeb.En: Suddenly, an agreement was reached.Cy: "Byddwn yn ystyried hyn yn ofalus," addawyd un o'r henuriaid.En: "We will consider this carefully," promised one of the elders.Cy: Arweiniodd Anwen ato a gafael yn ei law.En: Anwen led him and took his hand.Cy: "Rydych chi wedi gwneud rhywbeth pwysig heddiw," meddai yn falch.En: "You've done something important today," she said proudly.Cy: O’r diwrnod hwnnw ymlaen, roedd Emrys yn teimlo rhyw wres o obaith.En: From that day forward, Emrys felt a certain warmth of hope.Cy: Roedd y dyfodol yn llawn posibiliadau newydd, a gyda'r gefnogaeth Anwen, roedd yn awr i aros i weld beth fyddai'n dod nesaf.En: The future was full of new possibilities, and with Anwen's support, it was now time to wait and see what would come next.Cy: Aethant adref, yn teimlo twymyn nad oedd gan y gaeaf unrhyw arswyd ynddo.En: They went home, feeling a warmth that winter held no terror in.Cy: Roedd Emrys wedi darganfod rhywbeth y tu hwnt i'r offer a'r ...
Pas encore de commentaire