OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Unraveling the Mysteries of Šumava: A Forester's Odyssey

Unraveling the Mysteries of Šumava: A Forester's Odyssey

Unraveling the Mysteries of Šumava: A Forester's Odyssey

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Unraveling the Mysteries of Šumava: A Forester's Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-21-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: V hustém sněhu a tichu Šumavy se schovával Jarek, samotářský hajný, jehož život byl spjatý s lesem.En: In the dense snow and silence of the Šumava, Jarek, a solitary forester whose life was tied to the forest, was hiding.Cs: Šumava byla krásná, i když zimní krajina působila zamrzle a opuštěně.En: Šumava was beautiful, even though the winter landscape appeared frozen and deserted.Cs: Stromy se nakláněly pod tíhou bílého pláště, zatímco mrazivý vítr se proplétal mezi jejich větvemi.En: The trees bent under the weight of the white mantle while the freezing wind wove through their branches.Cs: Jarek měl v srdci těžkost.En: Jarek had a heaviness in his heart.Cs: Zvířata v lese mizela.En: Animals in the forest were disappearing.Cs: Bez varování, jako by se vypařila.En: Without warning, as if they evaporated.Cs: Jeho láska k přírodě a ke zvířatům byla hluboká.En: His love for nature and animals was deep.Cs: Cítil, že je jeho povinností přijít tomuto tajemství na kloub a zajistit, aby se les opět zaplnil životem.En: He felt it was his duty to get to the bottom of this mystery and ensure that the forest was filled with life once more.Cs: Jednoho rána se k němu připojili Klára a Tomáš, jeho odvážní přátelé.En: One morning, Klára and Tomáš, his brave friends, joined him.Cs: Společně se rozhodli proniknout hlouběji do srdce lesa.En: Together, they decided to delve deeper into the heart of the forest.Cs: Přestože byla zima krutá, Jarek cítil, že zde někde musí být odpověď.En: Although the winter was harsh, Jarek felt that the answer had to be somewhere here.Cs: Vyzbrojeni jen mapou a omezenými zásobami, vydali se vpřed.En: Armed only with a map and limited supplies, they set forth.Cs: Cesta byla těžká.En: The journey was difficult.Cs: Sníh je zpomaloval a zima pronikala až do kostí.En: The snow slowed them down, and the cold penetrated to the bone.Cs: Náhle si Klára všimla něčeho zvláštního – staré stopy, které vedly kamsi dál.En: Suddenly, Klára noticed something strange — old tracks leading somewhere further.Cs: Jarek se zamyslel.En: Jarek pondered.Cs: Ty stopy nevypadaly jako obyčejné.En: Those tracks did not look ordinary.Cs: Rozhodl se je sledovat.En: He decided to follow them.Cs: Po několika hodinách náročné cesty stopy vedly k ústí jeskyně, částečně skryté pod sněhem.En: After several hours of arduous trekking, the tracks led to the mouth of a cave, partially hidden under the snow.Cs: Jarek pocítil zvláštní pocit.En: Jarek felt a peculiar sensation.Cs: Bylo to tady.En: It was here.Cs: Uvnitř jeskyně bylo tepleji a ledové krápníky třpytivě visely z klenby.En: Inside the cave, it was warmer, and icy stalactites hung glitteringly from the vault.Cs: Zde odhalil tajemství.En: Here, he revealed the secret.Cs: V jeskyni se zvláštním způsobem nacházela teplá kapsa, která udržovala jakousi harmonii.En: In the cave, there was a warm pocket in a peculiar way, which maintained a sort of harmony.Cs: Byly zde stopy zvířat, které se sem uchýlily z neznámého důvodu.En: There were traces of animals that had taken refuge here for an unknown reason.Cs: Jarek pochopil, že les potřebuje tento kousek tepla a klidu.En: Jarek understood that the forest needed this piece of warmth and tranquility.Cs: Ale tento prostor také odstrkoval všechny rušivé vlivy.En: But this space also repelled all disruptive influences.Cs: Jarek přišel na řešení.En: Jarek found the solution.Cs: Musel rozšířit tuto zónu klidu a tepla do lesa, ale to vyžadovalo víru v jeho vlastní schopnosti a důvěru ve spojení s přírodou.En: He had to extend this zone of calm and warmth into the forest, but that required faith in his own abilities and trust in the connection with nature.Cs: Cítil, že musí opustit své obavy z neúspěchu.En: He felt he had to let go of his fear of failure.Cs: Musel důvěřovat přírodě a svým instinktům.En: He had to trust nature and his instincts.Cs: S pomocí Kláry a Tomáše začali zpátky rozptylovat teplo a pokoj z jeskyně.En: With the help of Klára and Tomáš, they began to disperse the warmth and peace from the cave back into the forest.Cs: Krůček po krůčku se les začal měnit.En: Step by step, the forest began to change.Cs: Zvířata se začala vracet.En: Animals began to return.Cs: Nátlaky a strach, které Jarek cítil, už nebyly tak těžké.En: The pressures and fears Jarek felt were no longer as heavy.Cs: Poznal svou sílu a naučil se věřit v přírodní síly, které chránil.En: He recognized his strength and learned to trust in the natural forces he protected.Cs: Když se vraceli domů po zdánlivě nekonečné ...
Pas encore de commentaire