OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de In the Shadow of Hope: A Quest for Antibiotics and Trust

In the Shadow of Hope: A Quest for Antibiotics and Trust

In the Shadow of Hope: A Quest for Antibiotics and Trust

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: In the Shadow of Hope: A Quest for Antibiotics and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-24-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Снег је тихо падао преко напуштене болнице, покривајући пејзаж белим прекривачем.En: The snow was quietly falling over the abandoned hospital, covering the landscape with a white blanket.Sr: Милан је стајао испред улазних врата.En: Milan stood in front of the entrance door.Sr: Чуо је ветар како завија кроз поломљене прозоре.En: He could hear the wind howling through the broken windows.Sr: Иза њега, Ана је тихо кашљала, и сваки звук као да му пробија срце.En: Behind him, Ana coughed quietly, and each sound seemed to pierce his heart.Sr: Време је било драгоцено, а она је била његов разлог за све.En: Time was precious, and she was his reason for everything.Sr: „Морам пронаћи антибиотике,“ рекао је Милан више себи него Вуку.En: "I have to find antibiotics," Milan said more to himself than to Vuk.Sr: Вук, стари пријатељ, био је једини на кога је могао да рачуна у овим тешким временима.En: Vuk, an old friend, was the only one he could rely on in these tough times.Sr: Истина је била да није имао избора.En: The truth was, he had no choice.Sr: Морао је ући у болницу.En: He had to enter the hospital.Sr: Иако напуштена, болница је била пуна животних трагова.En: Although abandoned, the hospital was full of traces of life.Sr: На поду су се разбацали стари медицински извештаји, и свуда су се видели поломљени остаци некадашњег света.En: Old medical reports were scattered on the floor, and everywhere, the broken remnants of a once whole world were visible.Sr: Није било сигурно.En: It wasn't safe.Sr: Милан је знао да су и животиње и други преживели могли бити иза сваког угла.En: Milan knew that both animals and other survivors could be around every corner.Sr: Са сваким кораком, сећање на родитеље га је пратило.En: With each step, the memory of his parents followed him.Sr: Антибиотици су могли спасити његову сестру, али чињеница да није могао спасити своје родитеље прогањала га је.En: Antibiotics could save his sister, but the fact that he couldn't save his parents haunted him.Sr: Морао је пробати.En: He had to try.Sr: Одједном, зачуло се режање које је допирало из једне од соба.En: Suddenly, a growling sound came from one of the rooms.Sr: Како је пришао, видео је сенке које су се кретале.En: As he approached, he saw shadows moving.Sr: Били су зато, преживели који су се заклонили унутар болнице.En: They were there, survivors who had taken shelter inside the hospital.Sr: Милан је осетио да мора бити опрезан.En: Milan felt he had to be cautious.Sr: Један од преживелих, висок човек грубог изгледа, изашао је напред.En: One of the survivors, a tall, rough-looking man, stepped forward.Sr: „Шта тражиш овде?En: "What are you looking for here?"Sr: “ упитао је неповерљиво.En: he asked suspiciously.Sr: „Требају ми антибиотици,“ одговорио је Милан, покушавајући да задржи мир и самоконтролу.En: "I need antibiotics," Milan replied, trying to maintain calm and self-control.Sr: „Имамо их, али не делимо ништа,“ рекао је човек, одмеривши Милана.En: "We have them, but we don't share anything," the man said, sizing up Milan.Sr: Суочен са тим избором, Милан је знао да се мора користити речима, а не силом.En: Faced with that choice, Milan knew he had to use words, not force.Sr: „Знам за сигурније место за склониште,“ предложио је.En: "I know of a safer place for shelter," he suggested.Sr: „Можемо вам показати пут, али потребни су нам лекови.En: "We can show you the way, but we need the medicine."Sr: “После дуге расправе, човек ...
Pas encore de commentaire