OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Finding Hope Among Ruins: A Journey Through Praha's Emptiness

Finding Hope Among Ruins: A Journey Through Praha's Emptiness

Finding Hope Among Ruins: A Journey Through Praha's Emptiness

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Finding Hope Among Ruins: A Journey Through Praha's Emptiness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-24-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Mrazivý vítr se proháněl prázdnými ulicemi Prahy, metropole, která kdysi pulzovala životem.En: The icy wind swept through the empty streets of Praha, a metropolis that once thrummed with life.Cs: Již to nevypadalo jako dříve.En: It no longer looked as it did before.Cs: Staré, rozpadlé domy se hrdě tyčily pod zimní oblohu, chvějící se pod tíhou sněhu, který se jako tenká přikrývka položil na všechno kolem.En: Old, crumbling buildings stood proudly under the winter sky, trembling under the weight of the snow, which lay like a thin blanket over everything around.Cs: Jiri kráčel rychle, ale opatrně.En: Jiri walked quickly but cautiously.Cs: Vedle něj šla Veronika, její tvář byla bledá a oči unavené.En: Beside him was Veronika, her face pale and eyes weary.Cs: Ztráta rodiny ji zasáhla jako prudký blesk a Jiri věděl, že musí udělat cokoliv, aby ji udržel v bezpečí.En: The loss of her family struck her like a fierce lightning bolt, and Jiri knew he had to do whatever it took to keep her safe.Cs: Kousek za nimi kráčel Lukas, jejich průvodce.En: Just behind them walked Lukas, their guide.Cs: Tvrdil, že ví, kde je bezpečné útočiště, kde mohou začít znovu žít.En: He claimed to know where a safe haven was, where they could start living anew.Cs: V tichosti prošli kolem pomníku svatého Václava, který jako stálý strážce shlížel do opuštěné ulice.En: In silence, they passed by the statue of Saint Vaclav, who gazed like a steadfast guardian into the deserted street.Cs: Jiri vzpomínal, jak tudy chodíval do práce, ale teď byla každá cesta plná nebezpečí.En: Jiri reminisced about how he used to walk this way to work, but now every path was fraught with danger.Cs: "Musíme zůstat v pohybu," prorazil mlčení Lukas, ukazujíc směrem k Vltavě.En: "We must keep moving," broke the silence Lukas, pointing towards the Vltava.Cs: "Tam leží naše naděje."En: "Our hope lies there."Cs: Cesta byla namáhavá.En: The journey was arduous.Cs: Nedostatek jídla a kruté počasí si vybíraly svou daň.En: The lack of food and harsh weather were taking their toll.Cs: Jiri měl pocit, že ztrácí sílu, ale myšlenka na Veroniku ho poháněla dál.En: Jiri felt like he was losing strength, but the thought of Veronika drove him forward.Cs: Pak to přišlo.En: Then it happened.Cs: Z nenadání se objevila skupina loupežníků.En: Out of nowhere, a group of robbers appeared.Cs: "Rychle, schovejte se!"En: "Quickly, hide!"Cs: zareagoval Lukas, strhávající je do nejbližšího opuštěného domu.En: reacted Lukas, pulling them into the nearest abandoned house.Cs: V tom chaosu se Veronika od nich oddělila a Jiriho srdce se zastavilo.En: In the chaos, Veronika got separated from them, and Jiri's heart stopped.Cs: Odhodlaný ji najít, vydal se zpět ven, aniž by si uvědomil, že Lukas zůstává za ním obklíčený lupici.En: Determined to find her, he went back out, not realizing that Lukas was left behind surrounded by the robbers.Cs: Jiri se musel rozhodnout.En: Jiri had to make a choice.Cs: V srdci měl strach, ale věděl, že nemůže opustit přítele.En: His heart was filled with fear, but he knew he couldn't abandon his friend.Cs: S odhodláním se vrátil pro Lukase.En: Resolutely, he returned for Lukas.Cs: Společně našli Veroniku v úkrytu a společnými silami obrátili pozornost lupičů na sebe, než se jim podařilo utéct.En: Together they found Veronika in hiding, and with joint effort, they diverted the robbers' attention before managing to escape.Cs: Když konečně dosáhli svého cíle, zjistili, že útočiště není takové, jaké si představovali.En: When they finally reached their destination, they discovered that the refuge was not what they imagined.Cs: Byla to jen osada plná lidí jako oni, kteří hledají naději.En: It was just a settlement filled with people like them, seeking hope.Cs: Ale Jiri pochopil jednu věc.En: But Jiri understood one thing.Cs: Nešlo jen o přežití.En: It wasn't just about survival.Cs: Šlo o společnou cestu, důvěru a začátek něčeho nového.En: It was about the shared journey, trust, and the beginning of something new.Cs: Tehdy se naučil, že i když si minulé chyby nosí se sebou, může věřit druhým.En: It was then he learned that even though he carried past mistakes with him, he could trust others.Cs: Protože přežít znamená spojit se s ostatními, důvěřovat a doufat.En: Because surviving meant connecting with others, trusting, and hoping.Cs: A v té komunitě, mezi zbytkem rušné Prahy, se začal rýsovat nový život.En: And in that community, amidst the remnants of bustling Praha, a new life began to take shape.Cs: Konec nebylo něco, čeho ...
Pas encore de commentaire