OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Survival and Unity: Triumph in Post-Apocalyptic Roma

Survival and Unity: Triumph in Post-Apocalyptic Roma

Survival and Unity: Triumph in Post-Apocalyptic Roma

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Italian: Survival and Unity: Triumph in Post-Apocalyptic Roma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-24-23-34-02-it Story Transcript:It: Il vento freddo di Roma soffiava attraverso le arcate spezzate del Colosseo.En: The cold wind of Roma blew through the broken arches of the Colosseo.It: Il cielo grigio si specchiava nel vetro rotto e nel metallo arrugginito, testimoni di tempi ormai passati.En: The gray sky reflected on the shattered glass and rusty metal, witnesses of times long past.It: Una figura si muoveva silenziosa tra le ombre, seguita da due compagni.En: A figure moved silently among the shadows, followed by two companions.It: Giulia si fermò per un istante, il respiro condensandosi nell'aria gelida.En: Giulia stopped for a moment, her breath condensing in the icy air.It: Con lei c'erano Luca e Alessandro, i suoi fedeli compagni.En: With her were Luca and Alessandro, her faithful companions.It: "Dobbiamo trovare provviste," disse Giulia, il tono deciso.En: "We need to find supplies," said Giulia, her tone firm.It: "Senza cibo e acqua, non sopravvivremo all’inverno."En: "Without food and water, we won't survive the winter."It: Luca si aggiustò lo zaino con un sorriso incerto.En: Luca adjusted his backpack with an uncertain smile.It: "Forse stavolta saremo fortunati," disse, sperando di infondere un po’ di coraggio al gruppo.En: "Maybe we'll be lucky this time," he said, hoping to instill some courage in the group.It: Alessandro, pragmatico come sempre, annuì.En: Alessandro, pragmatic as ever, nodded.It: "Dobbiamo rischiare di salire ai livelli superiori.En: "We need to risk going up to the upper levels.It: Le provviste là sono più probabilmente intatte."En: The supplies there are more likely to be intact."It: La salita era faticosa.En: The climb was strenuous.It: Scale di pietra si sgretolavano sotto i loro piedi.En: Stone steps crumbled beneath their feet.It: Il vento sibilava attraverso le fenditure.En: The wind whistled through the cracks.It: Non erano soli; rumori distanti indicavano la presenza di altri sopravvissuti, altre minacce.En: They were not alone; distant noises indicated the presence of other survivors, other threats.It: Arrivati in cima, scovarono un piccolo nascondiglio di cibo.En: Reaching the top, they uncovered a small stash of food.It: Una scatola di latta di fagioli, qualche pacchetto di biscotti, abbastanza per tirare avanti per un po'.En: A tin can of beans, a few packs of cookies, enough to get by for a while.It: Ma mentre stavano per raccoglierli, un'ombra si stagliò davanti a loro.En: But as they were about to gather them, a shadow loomed in front of them.It: "Quello è mio," ringhiò una voce rauca.En: "That's mine," growled a hoarse voice.It: Un uomo magro e con occhi accesi di febbre si fece avanti, un coltello stretto in mano.En: A gaunt man with feverish eyes stepped forward, a knife clenched in hand.It: "Andatevene!"En: "Leave!"It: Giulia sentì il cuore batterle in gola.En: Giulia felt her heart pounding in her throat.It: Ma non poteva fuggire; il cibo era troppo prezioso.En: But she couldn't flee; the food was too precious.It: "Possiamo dividere," propose, cercando di mantenere la calma nella sua voce.En: "We can share," she proposed, trying to keep the calm in her voice.It: L'uomo esitò, il coltello ancora alzato.En: The man hesitated, the knife still raised.It: Luca fece un passo avanti, un gesto azzardato di buona fede.En: Luca took a step forward, a bold gesture of goodwill.It: "Non siamo tuoi nemici," disse, cercando di apparire rassicurante.En: "We're not your enemies," he said, trying to appear reassuring.It: Alessandro osservò, pronto ad intervenire.En: Alessandro watched, ready to intervene.It: La tensione era palpabile nell’aria fredda.En: The tension was palpable in the cold air.It: Infine, l'uomo abbassò l’arma, il suo volto si fece meno ostile.En: Finally, the man lowered the weapon, his face becoming less hostile.It: "Va bene... ma solo a metà," concesse, il tono riluttante.En: "Fine... but only half," he conceded, his tone reluctant.It: La trattativa era fragile, ma era sufficiente.En: The negotiation was fragile, but it was enough.It: Dopo aver diviso le provviste, Giulia, Luca e Alessandro si allontanarono dal Colosseo, il cuore sollevato.En: After dividing the supplies, Giulia, Luca, and Alessandro moved away from the Colosseo, their hearts lifted.It: Il groviglio di emozioni svaniva sostituito dalla gratitudine.En: The tangle of emotions faded, replaced by gratitude.It: Avevano superato un’altra prova, insieme.En: They had passed another test, together.It: "Ci siamo riusciti," sussurrò Giulia, un sorriso appena accennato sulle labbra mentre guardava i suoi compagni.En: "We did it," Giulia whispered, a faint smile on her lips as she looked at her companions.It: Sentiva una forza nuova, una fiducia riacquistata.En: She felt a new strength, a ...
Pas encore de commentaire