OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Surviving the Storm: Rhiannon and Llewellyn's Odyssey

Surviving the Storm: Rhiannon and Llewellyn's Odyssey

Surviving the Storm: Rhiannon and Llewellyn's Odyssey

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Surviving the Storm: Rhiannon and Llewellyn's Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-24-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Neb neb yn cofio pa bryd y dechreuodd y stormydd marwol chwifo trwy Gymru.En: No one remembers when the deadly storms began to sweep through Cymru.Cy: Y rhew wedi torri tir glas gwlad mor brydferth i fyd bwganllyd o echddygol, lle tawelwch y stormoedd oedd yr unig sain amlwg.En: The ice had shattered the green lands of such a beautiful country into a ghostly world of chaos, where the silence of the storms was the only obvious sound.Cy: Roedd yr haul bron a bailio dros y bryniau trwchlyd, ei feysydd yn gropian o'u pobl dan eu haflonyddu.En: The sun was almost retreating over the dense hills, its fields crawling with its people under their unrest.Cy: Yn y canol hon llwydni, roedd Rhiannon a Llewellyn, dau enaid camau i gysgod yr hyn a fu o Gymru annwyl.En: In the midst of this grey, there were Rhiannon and Llewellyn, two souls stepping into the shadow of what had been their beloved Cymru.Cy: Arwydd y ddoe ar hyd tafell tir nacw; rhwd gors oedd wedi bod yn bont fawr dros afon carlamu.En: The sign of yesterday lay along a slice of earth yonder; a rusty marsh was once a grand bridge over a rushing river.Cy: "Dylwn ni fyn'd 'anghyrion cyn noswaith. Mae'r gwynt yn cryfhau," meddai Rhiannon yn benderfynol, ei llygaid yn wyltcoch yn erbyn y gorwel tywyll.En: "We should get going by nightfall. The wind is strengthening," said Rhiannon firmly, her eyes fiery against the dark horizon.Cy: Roedd teimlad dychrynllyd iddi am y cyfnod o ffenest fer iddynt gasglu'r cyflenwadau angenrheidiol cyn i'r storm torri ato.En: There was a terrifying feeling for her about the short window they had to gather necessary supplies before the storm broke upon them.Cy: Llewellyn, wrth ei hochr, ysgydwodd ei ben yn ofidus.En: Llewellyn, by her side, shook his head worriedly.Cy: "Mae'n beryg, Rhiannon," meddai'n dawel, ond llawen.En: "It's dangerous, Rhiannon," he said quietly, but cheerfully.Cy: "Mae'r llwybr 'na'n berthnasol."En: "That path is relevant."Cy: "Rhaid i ni rhyfelu dros ein pobl," tynnodd Rhiannon yn ôl, penderfyniad yn ysgrifennu ar bob cornel ei hwynebol.En: "We must fight for our people," Rhiannon retorted, determination written across every corner of her face.Cy: Roedd lleisiau'r cysgodion, pobol eu cymuned, yn cryfhau yn ei chlustiau.En: The voices of the shadows, the people of their community, were growing stronger in her ears.Cy: Ni allai atal ffrwd o ymroddiad.En: She couldn't halt the stream of devotion.Cy: Roedd yr adeg St Dwynwen, ond nid am gariad oedd y golled yma, ond yn hytrach, angerdd dros oroesiad.En: It was the time of St Dwynwen, but this loss wasn't for love, rather, a passion for survival.Cy: Yn fan hyn wrth y bont ddrylliedig, gwelodd Rhiannon syllu y sgrawl o waith metel arw, awgrym o lwybr cudd.En: Here by the shattered bridge, Rhiannon saw the rough metal work gazing at her, hinting at a hidden path.Cy: "Cawn ni fwy o gyflenwadau yma," meddai, ei llais nawr fel carreg gadarn.En: "We'll find more supplies here," she said, her voice now as firm as stone.Cy: Dechreuon nhw fynd ar hyd i'r llwybr newydd, ond Rhiannon sylweddolodd fod amser yn gleen arnynt.En: They began to follow the new path, but Rhiannon realized time was pressing against them.Cy: "Gwell i mi fynd â'r rhan arall 'fyd. Gwiriwch y gro helyg"; roedd angen cynnwys prosiect bach peryglus wrth eu hwyneb.En: "I'd better take the other part too. Check the willow grove"; there was a need to include a small, dangerous project before them.Cy: Ond Llewellyn barodd wrth eu troed.En: But Llewellyn stood at their feet.Cy: "Dyw e ddim yn ddiogel i fynd ar wahân. Byddai'n gwmni, Rhiannon. Dwi'n deall yn well nawr," dywedodd, ei lais yn falch ond cynnil.En: "It's not safe to go apart. I'd keep you company, Rhiannon. I understand better now," he said, his voice proud but subtle.Cy: Allet weld rhannau duo'r cymylau'n roci a rhithiau'n gwneud ei ffordd draw, ac roedd synod o siâp a naws annisgwyl yn troi o amgylch.En: You could see the dark parts of the clouds rocking and apparitions making their way across, and there was a wonder of unexpected shape and tone swirling around.Cy: Roedden nhw'n erfyn eu llawes-llais i ddyfod rhwng cymoedd ac i geisio danfon y cladd o gyflenwadau eu cartref.En: They were pleading for their echo to come between valleys and to try to deliver the bundle of supplies to their home.Cy: Mae cysgodion yr anweladwy ar eu hebl, ond gwnaethant trwy bawb eu ffordd yn ôl.En: Shadows of the unseen were on their heels, but they made their way back through it all.Cy: Pan gyrhaeddodd y pentref gyda dogn newydd o orffennol, roedd pobl yr ardal yn llawn gobaith, eu llygaid yn brathu ac yn digwydd glein, fel llysiau mewn cyfn-tywyllle.En: When they reached the village with a new ration of the past, the townsfolk were full of hope, ...
Pas encore de commentaire