OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Lost and Found in Snow: A Dydd Santes Dwynwen Adventure

Lost and Found in Snow: A Dydd Santes Dwynwen Adventure

Lost and Found in Snow: A Dydd Santes Dwynwen Adventure

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Lost and Found in Snow: A Dydd Santes Dwynwen Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-25-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn nwyddir coediog Parc Cenedlaethol Eryri, lle mae'r mynyddoedd yn codi fel cewri slindrig, roedd Eira a Gethin yn paratoi ar gyfer antur newydd.En: In the wooded lands of Parc Cenedlaethol Eryri, where the mountains rise like slender giants, Eira and Gethin were preparing for a new adventure.Cy: Y diwrnod oedd Dydd Santes Dwynwen, dathliad cariad yn y calendr Cymreig, a Gethin wedi cynllunio syrpreis arbennig.En: The day was Dydd Santes Dwynwen, a celebration of love in the Welsh calendar, and Gethin had planned a special surprise.Cy: "Mae'r eira'n dod i lawr yn drwm heddiw," meddai Gethin, yn edrych i fyny i'r awyr fainc.En: "The snow is coming down heavily today," said Gethin, looking up at the slender sky.Cy: "Ond mor brydferth!" atebodd Eira, wedi'i swyno gan yr hud gwyn sy'n lapio'r tirwedd mewn tylwyth teg gau.En: "But so beautiful!" replied Eira, enchanted by the white magic that wrapped the landscape in a wintry fairy tale.Cy: Roedd Eira'n berson sy'n caru'r awyr agored, yn chwilio am gysylltiad â'r rhai oedd yn agos ati ar gefn llwybrau newydd yn y byd.En: Eira was a person who loved the outdoors, seeking connection with those close to her on new trails in the world.Cy: Roedd Gethin, yn wahanol, yn ddyn am reswm, yn trefnu pob cam fel y gallasai'r diwrnod ymestyn i rywbeth di-dor, perffaith.En: Gethin, on the other hand, was a man of reason, organizing every step so that the day could unfold into something seamless, perfect.Cy: Wrth iddynt ddechrau'r daith, y llwybr oedd eisoes wedi dechrau colli ei ffiniau o dan yr eira trwm.En: As they began the journey, the path had already started to lose its boundaries beneath the heavy snow.Cy: Roedd y gwynt yn prysur droi'n wyntoedd rhewlif ac roedden nhw'n gwybod bod y daith yn dod yn fwy o sialens.En: The wind was quickly turning into glacial gusts, and they knew the journey was becoming more of a challenge.Cy: "Ydych chi'n siwr bod popeth yn iawn, Gethin?" gofynnodd Eira yn ofalus, wrth i'r stôr ddod yn fwy dwys a'r llwybr yn fwy anymatal.En: "Are you sure everything is alright, Gethin?" asked Eira cautiously, as the storm grew more intense and the path more unmanageable.Cy: "Ydw," atebodd Gethin gyda gwên, yn dal yn gyfrinachol am y syrpreis.En: "Yes," replied Gethin with a smile, still secretive about the surprise.Cy: Roedd wedi paratoi bacedi llenwi â byrbrydau bach Cymreig a thermosau o siocled poeth i ddathlu Dydd Santes Dwynwen yn gynnes o dan y sêr.En: He had prepared packs filled with little Welsh snacks and thermoses of hot chocolate to celebrate Dydd Santes Dwynwen warmly under the stars.Cy: Ond erbyn hyn, y mynyddoedd oedd wedi mynd yn hynod syfrdanol, y gwyntoedd yn chwythu'm swynliw hyd nes bod y ddau yn ansicr i ba ffordd i symud ymlaen.En: But by now, the mountains had become extraordinarily astonishing, the winds blowing in colorful hues until the two were uncertain which way to proceed.Cy: Roedd eu hartrefn nordig yn ddi-fudd yma.En: Their Nordic routine was useless here.Cy: "Rydym wedi mynd ar goll," dywedodd Eira yn feddal, a'i llais yn dod mewn dawelwch clwm.En: "We're lost," Eira said softly, her voice emerging in tight silence.Cy: Gwelodd Gethin ofn yn ei llygaid.En: Gethin saw fear in her eyes.Cy: "Na phoeni," meddai Gethin, yn plygu i agor ei bac.En: "Don't worry," said Gethin, bending to open his pack.Cy: "Dwi wedi paratoi rhywbeth."En: "I have prepared something."Cy: Agorodd y pecyn i ddangos y picnic cudd a gwnaeth gynnau balchder ar ei wyneb.En: He opened the package to reveal the hidden picnic, and pride lit up his face.Cy: Mae yw llechu iddynt mewn man diarffordd, gyda choed i’w hamgylchynu'n chubach gan eira.En: They hid in a secluded spot, surrounded more closely by snow-laden trees.Cy: Wrth iddynt eistedd, sipian siocled poeth a rhannu cwtsh, cafodd Eira gysur.En: As they sat, sipping hot chocolate and sharing a cuddle, Eira found comfort.Cy: "Diolch, Gethin," meddai gydag awelon newydd o optimistiaeth, yn gwybod ei bod wedi dod rhagor i brofi'r gyflafan gyda'i ffrind yn ei ochr.En: "Thank you, Gethin," she said with fresh gusts of optimism, knowing she had come further to face the upheaval with her friend by her side.Cy: "Trou'r gylfin... gyda'n gilydd," atebodd Gethin, ei law yn llaw i'w difyrrwch unig.En: "Turn the corner... together," replied Gethin, his hand in hers for their solitary delight.Cy: Wrth i'r eira glirio a'r awyr ddi-fin ddechrau ymddangos eto, roedd eu hymweliad wedi bod yn llwyddiant.En: As the snow cleared and the endless sky began to appear again, their visit had been a success.Cy: Roeddent wedi dod i ddeall bod hoffter a chefnogaeth a darganfod curiad calon y cyd mewn rhew a gwyntoedd yn cyfarch ei hun yn y ffordd mwyaf cerddorol.En: They had come to understand that fondness ...
Pas encore de commentaire