OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Winter Triumphs and Tech Demos: Sora's Big Day

Winter Triumphs and Tech Demos: Sora's Big Day

Winter Triumphs and Tech Demos: Sora's Big Day

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Japanese: Winter Triumphs and Tech Demos: Sora's Big Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-01-25-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京の渋谷スクランブル交差点。En: The Shibuya Scramble Crossing in Tokyo.Ja: 冬の冷たい風が街を包んでいました。En: The cold winter wind enveloped the city.Ja: 年末、町はお正月の飾りでにぎわっています。En: As the year neared its end, the town was bustling with New Year's decorations.Ja: 人々は厚いコートを着て、急ぎ足で行き交います。En: People in thick coats hurried to and fro.Ja: その中に、一人の女性がいました。En: Among them, there was a woman.Ja: 彼女の名前はソラ。En: Her name was Sora.Ja: マーケティングコーディネーターをしているソラは、新しいスマートフォンのプロモーションイベントを計画していました。En: Sora, a marketing coordinator, was planning a promotional event for a new smartphone.Ja: 今日はその大切な日です。En: Today was an important day for her.Ja: 「今日は絶対に成功させるぞ!」ソラは気合いを入れていました。En: "Today, I absolutely have to make this a success!" Sora was filled with determination.Ja: そのそばには親友のエイミがいます。En: Next to her was her best friend, Eimi.Ja: エイミは新しいスマートフォンに少し疑問を持っていました。En: Eimi had some doubts about the new smartphone.Ja: 彼女は、寒さで人が集まらないのではないかと心配していました。En: She was worried that people might not gather because of the cold.Ja: 「こんな寒い日に、本当に人が集まるの?」エイミが聞きました。En: "On a day this cold, will people really gather?" Eimi asked.Ja: 「大丈夫だよ。ホットドリンクを用意するし、みんな興味を持ってくれるはずさ!」ソラは自信満々です。En: "It’ll be fine. We’ll have hot drinks ready, and everyone should be interested!" Sora said confidently.Ja: その時、有名なテクノロジーレビュアーのヒロシが現れました。En: At that moment, the well-known technology reviewer Hiroshi appeared.Ja: 彼は率直なレビューで知られています。En: He was famous for his candid reviews.Ja: 彼のレビューがイベントの成否を決めるのです。En: His review could make or break the event.Ja: 「こんにちは、ヒロシさん。今日はデモに参加していただけますか?」ソラは彼に声をかけました。En: "Hello, Hiroshi-san. Will you participate in the demo today?" Sora called out to him.Ja: ヒロシは少し躊躇した後、頷きました。En: After a slight hesitation, Hiroshi nodded.Ja: 「いいだろう。見せてもらおう。」En: "All right. Let's see what you've got."Ja: イベントが始まりました。En: The event began.Ja: 人々がホットドリンクを手にとって、集まり始めました。En: People started gathering, clutching hot drinks.Ja: ソラとエイミはスマートフォンの機能を説明し、ヒロシはそれを見つめていました。En: Sora and Eimi explained the smartphone’s features while Hiroshi observed.Ja: しかし、突然技術的なトラブルが発生しました。En: Suddenly, a technical issue arose.Ja: スクリーンに映った映像が止まったのです。En: The video on the screen froze.Ja: 「どうしよう…」とソラは焦ります。En: "What should I do..." Sora panicked.Ja: エイミと一緒に何とかしようとします。En: She tried to figure it out with Eimi.Ja: 「大丈夫、ソラ。こうすればいいよ。」En: "It's okay, Sora. This is what you should do."Ja: エイミがアイディアを出し、ソラと協力して問題を解決しました。En: Eimi suggested an idea, and together with Sora, they solved the problem.Ja: デモは再開し、観客は拍手喝采しました。En: The demo resumed, and the audience applauded.Ja: ヒロシも「これは良いデバイスだ」と笑顔を見せ、好意的なレビューを書いてくれることになりました。En: Hiroshi also smiled and said, "This is a good device," agreeing to write a favorable review.Ja: イベントは成功しました。En: The event was a success.Ja: ソラは自信を深め、仲間の大切さを改めて感じました。En: Sora deepened her confidence and felt the importance of camaraderie anew.Ja: 渋谷の夜空には、灯りが輝いています。En: The lights sparkled in the Shibuya night sky.Ja: 新しい年が、すぐそこに迫っています。En: The new year was fast approaching.Ja: ソラは、その輝きを見ながら、新しい目標を心に誓いました。En: As Sora gazed at those shimmering lights, she vowed new goals in her heart.Ja: 彼女の心は、まるでその...
Pas encore de commentaire