OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Discoveries in the Valdivian Rainforest: A Journey of Wonder

Discoveries in the Valdivian Rainforest: A Journey of Wonder

Discoveries in the Valdivian Rainforest: A Journey of Wonder

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Discoveries in the Valdivian Rainforest: A Journey of Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-26-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae'r tirwedd o'r goedwig law Valdivia yn anhygoel.En: The landscape of the goedwig law Valdivia is incredible.Cy: Mae'r coed hynafol yn aros yn dawel, eu canghennau'n ymestyn tua'r awyr.En: The ancient trees stand silent, their branches stretching towards the sky.Cy: Llifau'r haul yn torri drwy'r gorchudd trwchus, gan greu patrymau hudolus ar y llawr islaw.En: Sunbeams cut through the thick canopy, creating enchanting patterns on the ground below.Cy: Roedd Dafydd a Eleri yn symud ymlaen trwy'r goedwig, eu pennau'n llawn disgwyliad.En: Dafydd and Eleri moved onward through the forest, their minds filled with anticipation.Cy: Dafydd oedd â syniad arbenigol o blanhigion, ac yn honno mae ei ddiddordeb dwys.En: Dafydd had a special insight into plants, and his interest was intense.Cy: Roedd sôn am rywogaeth prin a allai fodoli yma, rywogaeth a gredir yn diflannu rhag oes.En: There was talk of a rare species that might exist here, a species believed to have vanished ages ago.Cy: "Mae'n rhaid i ni ddod o hyd iddo," meddai'n benderfynol, ei llygaid yn disgleirio â brwdfrydedd.En: "We must find it," he said determinedly, his eyes gleaming with enthusiasm.Cy: Eleri, ar y llaw arall, oedd yma i gofnodi harddwch cudd y goedwig.En: Eleri, on the other hand, was here to capture the hidden beauty of the forest.Cy: Roedd ei chamera yn barod, yn barod i ddal y funud berffaith, y paentio hudol a phob cywrain manylder o'r byd naturiol yma.En: Her camera was ready, poised to capture the perfect moment, the magical painting, and every intricate detail of the natural world here.Cy: "Rwy'n gweld harddwch ym mhobman," meddai, gan bwyntio ei camera tua blodau byw a gwe pryfed gwinwyddog sy'n siglo.En: "I see beauty everywhere," she said, pointing her camera towards the vibrant flowers and the swaying spider webs.Cy: Wrth gerdded, fe wynebont sialens fawr.En: As they walked, they encountered a major challenge.Cy: Roedd y llwybr yn dod yn aneglur, gyda'r priddoedd yn llithrig ac ansefydlog.En: The path was becoming obscure, with the soils slippery and unstable.Cy: Roedd awyrgylch y goedwig yn drwchus ac anrhagweladwy.En: The forest's atmosphere was thick and unpredictable.Cy: Roedd tywydd yr haf yn llawn troeon annisgwyl, a’r glaw yn dod yn drwm ar eu penau.En: The summer weather was full of unexpected turns, and the rain came heavily upon their heads.Cy: "Dafydd!En: "Dafydd!"Cy: " galwodd Eleri wrth iddi lithro, "rhaid i ni droi yn ôl!En: called Eleri as she slipped, "We must turn back!Cy: Bydd yn beryglus iawn os aiff hi'n dywyll.En: It will be very dangerous if it gets dark."Cy: "Ond roedd Dafydd eisoes wedi gweld llwybr newydd.En: But Dafydd had already found a new path.Cy: Roedd ei drwyn botanegol wedi ymwro am felynfrwn bach a'i gofyniadau ei hunan.En: His botanical nose had picked up the faint scent of something unique and its possibilities.Cy: "Bydd y llwybr yma yn arwain ni at rywbeth pwysig," dywedodd wrth urw gwydr ar ei lygaid.En: "This path will lead us to something important," he said with a twinkle in his eye.Cy: Eleri hepgorodd gwyro ei thwrbin, ond dilynodd ef, er gwaethaf ei rhybuddion.En: Eleri hesitated but followed him despite her warnings.Cy: Yna daeth y storm.En: Then the storm came.Cy: Disgynnodd glaw fel llen, a gwyntoedd cryfion yn chwibiannu drwy'r coed talgryf.En: The rain fell like a curtain, and strong winds whistled through the tall trees.Cy: Roeddent yn troi yma ac acw, yn chwilio am loches.En: They twisted to and fro, searching for shelter.Cy: Ac yn sydyn, o'r unman, darganfyddodd Dafydd blanhigyn hynod.En: And suddenly, out of nowhere, Dafydd discovered an extraordinary plant.Cy: Roedd yn hongian yn fregus o glogwyn serth ac eidionig, ei ddail yn ddawnsio yn y gwynt cefngorffennol.En: It hung precariously from a steep, vine-covered cliff, its leaves dancing in the stormy wind.Cy: "Eleri, edrychwch!En: "Eleri, look!"Cy: " Fe waeddodd, ei galon yn rasio.En: he shouted, his heart racing.Cy: Yna symudodd Eleri yn agosach, yn cymryd ei phob cam gydag ystyriaeth ofalus.En: Then Eleri moved closer, taking each step with careful consideration.Cy: Roedd hi'n cydbwyso'r camera yn ei dwylo.En: She balanced the camera in her hands.Cy: Roedd y tonau tywyll o canghennau yn creu ffrâm berffaith i'r planhigyn prin.En: The dark tones of branches created the perfect frame for the rare plant.Cy: Ac yna, yn sgrechen gwelw glas, digwyddodd rhyfeddod.En: And then, in a pale blue shriek, a miracle happened.Cy: Y rhyt glasurol o heulwen yn torri drwy’r cymylau trwm, ysgafnder anhygoel ar y planhigyn a'r clogwyn o'i gwmpas.En: The classic burst of sunlight broke through the heavy clouds, casting incredible light on the plant and the cliff around it.Cy: Clywed sŵn chlic oedd y camera yn taflu ...
Pas encore de commentaire