OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fireside Connections: Inspiration at Széchenyi Baths

Fireside Connections: Inspiration at Széchenyi Baths

Fireside Connections: Inspiration at Széchenyi Baths

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: Fireside Connections: Inspiration at Széchenyi Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-28-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapesten, a tél kemény volt, de a Széchenyi Fürdő gőzölgött a hideg levegőben.En: In Budapest, the winter was harsh, but the Széchenyi Fürdő steamed in the cold air.Hu: A fürdő hatalmas, neobarokk épülete köré gyűltek a turisták és a helyiek, hogy megmelegedjenek a termálvizekben.En: Tourists and locals gathered around the enormous neobaroque building of the baths to warm themselves in the thermal waters.Hu: Balázs ott állt, kameráját szorongatva.En: Balázs stood there, clutching his camera.Hu: Fotós volt, és kereste azt a tökéletes téli pillanatot, ami elnyerheti tetszését a közelgő kiállításon.En: He was a photographer, searching for that perfect winter moment that could win him acclaim at the upcoming exhibition.Hu: Ám az ihlet elkerülte őt, talán a túl sok hó, talán a rossz világítás miatt.En: Yet, inspiration eluded him, perhaps due to the excessive snow or poor lighting.Hu: Elszánt volt, de egyre inkább úgy érezte, hogy a feladat megoldhatatlan.En: He was determined, but increasingly felt that the task was insurmountable.Hu: Eszter, egy történelem szakos hallgató, egy másik világba merült, mint Balázs.En: Eszter, a history student, was immersed in a different world than Balázs.Hu: A fürdő szépségét akarta megismerni, kutatni a hely történelmét a szakdolgozatához.En: She wanted to learn about the beauty of the baths, researching the place's history for her thesis.Hu: Egy padon ült, jegyzeteivel és ceruzájával, elmélyülten rajzolva a fürdő építészetét.En: She sat on a bench with her notes and pencil, absorbed in sketching the architecture of the baths.Hu: Balázs észrevette Esztert.En: Balázs noticed Eszter.Hu: A barnakontúros jegyzetlapok érdekessé tették számára.En: The brown-outlined pages of her notes intrigued him.Hu: Talán egy új perspektíva segíthetne - gondolta.En: Perhaps a new perspective could help, he thought.Hu: Odalépett Eszterhez, és megszólalt.En: He approached Eszter and spoke up.Hu: "Szép nap van a fotózáshoz, nem igaz?En: "It’s a beautiful day for photography, isn’t it?"Hu: "Eszter meglepődött, de kedvesen mosolygott.En: Eszter was surprised but smiled kindly.Hu: "Igen, bár azt hiszem, jobban örülnék egy forró teának.En: "Yes, although I think I’d prefer a hot tea.Hu: Éppen tanulmányozom a fürdőt.En: I'm studying the baths.Hu: Érdekes kedveled a fotózást.En: It's interesting you like photography."Hu: "Balázs leült mellé.En: Balázs sat down beside her.Hu: "Inspirációt keresek egy kiállításra.En: "I’m looking for inspiration for an exhibition.Hu: Úgy tűnik, te jól ismered a helyet.En: It seems you know the place well.Hu: Tudnál mesélni róla?En: Could you tell me about it?"Hu: "Eszter örömmel kezdett el mesélni a fürdő múltjáról, miközben Balázs figyelmesen hallgatta őt.En: Eszter was delighted to start talking about the history of the baths while Balázs listened attentively.Hu: Ahogy a nap a horizont felé közeledett, aranyszínű fényrománcot festett a vízfelszínre.En: As the sun approached the horizon, it painted a golden light romance over the water surface.Hu: Balázs szeme felcsillant: ez volt az a pillanat, amire várt.En: Balázs's eyes lit up: this was the moment he had been waiting for.Hu: A kamera kattant, és a kép megszületett.En: The camera clicked, and the picture was born.Hu: Eszter izgatott lett.En: Eszter became excited.Hu: "Ez gyönyörű lesz a dolgozatomhoz is!En: "This will be beautiful for my thesis too!"Hu: " mondta.En: she said.Hu: Balázs hálásan mosolygott.En: Balázs smiled gratefully.Hu: „Nagyon köszönöm.En: "Thank you so much.Hu: Nem gondoltam volna, hogy beszélgetéssel jövök inspirációhoz.En: I never thought I would find inspiration through conversation."Hu: ”Eszter nevetett.En: Eszter laughed.Hu: „És én sem hittem volna, hogy fotós szemével szebbnek látom az építészetet.En: "And I never believed I’d see architecture more beautifully through the eyes of a photographer."Hu: ”Ahogy a néhány utolsó sugarak eltűntek, Eszter és Balázs elcserélték elérhetőségeiket.En: As the last rays disappeared, Eszter and Balázs exchanged contacts.Hu: Megbeszélték, hogy újra találkozni fognak, hogy megvitassák munkáikat és talán közösen is alkossanak valamit.En: They agreed to meet again to discuss their work and perhaps create something together.Hu: Balázs nyitottabb lett a világra, készen arra, hogy mások szemével is lássa azt.En: Balázs became more open to the world, ready to see it through others’ eyes as well.Hu: Eszter rádöbbent, hogy a kollaboráció új és izgalmas lehetőségeket rejthet.En: Eszter realized that collaboration could ...
Pas encore de commentaire