OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Candlelight Chronicles: Embracing Spontaneous Family Tales

Candlelight Chronicles: Embracing Spontaneous Family Tales

Candlelight Chronicles: Embracing Spontaneous Family Tales

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: Candlelight Chronicles: Embracing Spontaneous Family Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-28-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В середине зимнего вечера, когда снежные сугробы окружали большой семейный дом, случилось неожиданное.En: In the middle of a winter evening, when snowdrifts surrounded the large family house, something unexpected happened.Ru: Свет погас.En: The lights went out.Ru: Семья сидела в гостиной, обсуждая дела и планы на ближайшие дни.En: The family was sitting in the living room, discussing matters and plans for the coming days.Ru: Николай быстро поднялся из кресла.En: Nikolai quickly got up from his chair.Ru: Он привык решать проблемы, и эта ситуация не стала исключением.En: He was used to solving problems, and this situation was no exception.Ru: "Я пойду за свечами и одеялами," — сказал он, бросая взгляд на угол, где лежали наготове теплые пледы.En: "I'll go get the candles and blankets," he said, glancing at the corner where warm throws were ready.Ru: Ему нужно было действовать.En: He needed to act.Ru: Его цель — быстро восстановить комфорт и безопасность в доме.En: His goal was to quickly restore comfort and safety in the house.Ru: Но его двоюродная сестра Ирина думала иначе.En: But his cousin Irina thought differently.Ru: Она видела в темноте какие-то возможности.En: She saw some opportunities in the darkness.Ru: "Давайте устроим вечер историй при свечах," — предложила она с энтузиазмом.En: "Let's have a story evening by candlelight," she suggested enthusiastically.Ru: "Это будет весело!En: "It will be fun!"Ru: "Николай покачал головой, но все же пошел за свечами.En: Nikolai shook his head, but still went for the candles.Ru: Он понимал, что вряд ли можно быстро вернуть свет, а потому решил следовать плану Ирины.En: He understood that it was unlikely they could quickly restore the lights, so he decided to go with Irina's plan.Ru: Вскоре гостиная наполнилась мягким светом свечей, и семья собралась в круг.En: Soon, the living room was filled with the soft light of candles, and the family gathered in a circle.Ru: Тихий шепот ветра за окном создавал атмосферу уюта.En: The soft whisper of the wind outside created an atmosphere of coziness.Ru: В его сердце росла тревога из-за неразрешённости проблемы, но Ирина, казалось, этого не замечала.En: In his heart, anxiety grew due to the unresolved problem, but Irina seemed not to notice it.Ru: Она начала рассказывать историю о зиме, наполненной приключениями и чудесами.En: She began to tell a story about a winter filled with adventures and miracles.Ru: Постепенно Николай нашел себя втянутым в захватывающий рассказ.En: Gradually, Nikolai found himself drawn into the captivating tale.Ru: Вокруг становилось тепло не только от свечей, но и от смеха и радости, захватившей всех присутствующих.En: It became warm not only from the candles but also from the laughter and joy that engulfed everyone present.Ru: Даже тревога Николая отошла на второй план, уступив место спокойствию.En: Even Nikolai's anxiety faded into the background, giving way to calm.Ru: Прошло время, и, наконец, свет вернулся.En: Time passed, and finally, the lights came back on.Ru: Николай посмотрел на улыбающихся членов семьи и почувствовал, как отступает его напряжение.En: Nikolai looked at the smiling family members and felt his tension recede.Ru: Он вдруг понял, насколько приятным стал вечер благодаря истории Ирины.En: He suddenly realized how pleasant the evening had become thanks to Irina's story.Ru: Эта ночь показала Николаю важность спонтанности.En: That night showed Nikolai the importance of spontaneity.Ru:...
Pas encore de commentaire