OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Užgavėnės: A Winter Festival Bridging Past and Present

Užgavėnės: A Winter Festival Bridging Past and Present

Užgavėnės: A Winter Festival Bridging Past and Present

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Užgavėnės: A Winter Festival Bridging Past and Present Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-29-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Kai žvarbūs vėjai sukasi aplink Kuršių neriją, gamta tarsi tampa magiška, o snieguotos pušų šakos ir užšalusios smėlio kopos priverčia žmones jausti pagarbą.En: When the biting winds swirl around the Kuršių nerija, nature seems to become magical, and the snow-covered pine branches and frozen sand dunes make people feel a sense of reverence.Lt: Šalia, mažame bendruomenės centre, girdisi šurmulys.En: Nearby, in a small community center, there is the sound of bustling activity.Lt: Ten ruošiamasi kasmetinei žiemos šventei – Užgavėnėms.En: There, preparations are underway for the annual winter festival – Užgavėnės.Lt: Aistė vaikšto tarp užimtų rankų – vyresnieji pina tradicines kaukes, o jaunimas mokosi liaudies šokių.En: Aistė walks among busy hands – the elders are weaving traditional masks, while the youth are learning folk dances.Lt: Ji neseniai tapo atsakinga už šventės organizavimą.En: She recently became responsible for organizing the festival.Lt: Tai jai labai svarbu – juk Užgavėnės skirtos ne tik žiemai išvaryti, bet ir jų protėvių tradicijoms pagerbti.En: It is very important to her – after all, Užgavėnės are not only meant to drive away winter but also to honor their ancestors' traditions.Lt: Aistė – kultūros istorikė.En: Aistė is a cultural historian.Lt: Ji labai trokšta atgaivinti savo šaknis.En: She is very eager to revive her roots.Lt: Svarbiausias tikslas – užtikrinti tradicijų išsaugojimą.En: The most important goal is to ensure the preservation of traditions.Lt: Tačiau yra ir nepasitikėjimas jos sugebėjimais.En: However, there is some doubt about her abilities.Lt: Eglė, tradicinių rankdarbių meistrė, žiūri į Aistę skeptiškai.En: Eglė, a master of traditional crafts, looks at Aistė skeptically.Lt: Ji baiminasi, kad šiuolaikiniai pakeitimai gali sugadinti tikrąją tradicijų esmę.En: She fears that modern changes might ruin the true essence of the traditions.Lt: Vieną žiemos rytą Aistė išdrįsta kreiptis į Eglę.En: One winter morning, Aistė dares to approach Eglė.Lt: „Egle, kaip manai, ar galėtum man padėti suprasti mūsų tradicijas geriau?En: “Egle, what do you think, could you help me better understand our traditions?Lt: Noriu įtraukti visas svarbias vietas programoje,“ – ramiai prašo ji.En: I want to include all the important elements in the program,” she calmly asks.Lt: Eglė sutinka, nors vis dar abejoja.En: Eglė agrees, although she still has doubts.Lt: Jos rankos greitai ir vikriai pina kaukes, kol jos lūpos pasako: „Jos taptų puošmena mūsų šventei.En: Her hands weave masks quickly and nimbly, while her lips say, “They would become a decoration for our festival.Lt: Bet ar tikrai supranti, ką nori čia padaryti?“En: But do you really understand what you want to do here?”Lt: Vieną vakarą, kai Aistė ir Eglė sėdi prie židinio, prasideda nuoširdus pokalbis.En: One evening, when Aistė and Eglė sit by the fireplace, a sincere conversation begins.Lt: Eglė klausia: „Kodėl tau taip rūpi?“En: Eglė asks, “Why do you care so much?”Lt: Aistė atsako: „Aš trokštu, kad mūsų vaikai augtų žinodami savo šaknis.En: Aistė replies, “I want our children to grow up knowing their roots.Lt: Man svarbu, kad net modernūs pokyčiai neištrintų mūsų istorijos.“En: It’s important to me that even modern changes don't erase our history.”Lt: Ta diskusija tampa esminiu lūžiu.En: That discussion becomes a crucial turning point.Lt: Eglė supranta Aistės ketinimų nuoširdumą.En: Eglė understands the sincerity of Aistė’s intentions.Lt: Ji pradeda dalytis savo žiniomis: kaip audžiamos juostos, ką reiškia kiekvienas šokio žingsnis.En: She begins to share her knowledge: how to weave sashes, what each dance step means.Lt: Šventės dieną Užgavėnės tampa netikėtu nuotykiu.En: On the day of the festival, Užgavėnės become an unexpected adventure.Lt: Bendruomenė susirenka.En: The community gathers.Lt: Rodos, visi susilieja į spalvingą tradicijų ir naujovių pynę.En: It seems like everyone blends into a colorful tapestry of tradition and innovation.Lt: Aistė ir Eglė stebi, kaip tradicijos išlaikomos gyvos, o nauji elementai įneša šviežių vėjų, bet pagarba išlieka.En: Aistė and Eglė watch as traditions remain alive, while new elements bring in fresh winds, but respect endures.Lt: Galiausiai, Eglė šypsosi: „Gal tie pokyčiai nėra visai blogi.En: Finally, Eglė smiles: “Perhaps those changes aren’t entirely bad.Lt: Tu įrodai, kad modernumas gali eiti ranka rankon su tradicija.“En: You’ve proven that modernity can go hand in hand with tradition.”Lt: Aistė džiaugiasi.En: Aistė is ...
Pas encore de commentaire