OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Finding Freedom: A Journey Beyond Iguaçu Falls

Finding Freedom: A Journey Beyond Iguaçu Falls

Finding Freedom: A Journey Beyond Iguaçu Falls

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Finding Freedom: A Journey Beyond Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-30-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: Em uma tarde ensolarada de verão, enquanto os raios do sol atravessavam as densas árvores do Parque Nacional do Iguaçu, Matheus observava o mundo ao seu redor com olhos pensativos.En: On a sunny summer afternoon, as the rays of the sun penetrated the dense trees of the Parque Nacional do Iguaçu, Matheus observed the world around him with thoughtful eyes.Pb: Estava no ônibus escolar, a caminho das famosas Cataratas do Iguaçu.En: He was on the school bus, on his way to the famous Cataratas do Iguaçu.Pb: Ao lado dele, Lucas e Ana conversavam animadamente sobre as quedas d'água que logo veriam.En: Next to him, Lucas and Ana chatted animatedly about the waterfalls they would soon see.Pb: Matheus, no entanto, estava imerso em seus próprios pensamentos.En: Matheus, however, was immersed in his own thoughts.Pb: Desde que seus pais se separaram, tudo parecia um redemoinho de mudanças.En: Since his parents separated, everything seemed like a whirlwind of changes.Pb: Ele e sua mãe haviam se mudado para um apartamento menor e ele sentia falta do barulho e da alegria que costumavam preencher a casa antes da separação.En: He and his mother had moved to a smaller apartment, and he missed the noise and joy that used to fill the house before the separation.Pb: Essa viagem escolar para as Cataratas era sua chance de encontrar um pouco de liberdade e entender seus sentimentos.En: This school trip to the Falls was his chance to find a little freedom and understand his feelings.Pb: O ônibus chegou ao parque, e os estudantes desceram ansiosos.En: The bus arrived at the park, and the students got off eagerly.Pb: A trilha levava-os por entre a floresta, onde o som distante das quedas d'água crescia a cada passo.En: The trail took them through the forest, where the distant sound of waterfalls grew with each step.Pb: Lucas brincava, fingindo ser um guia turístico, enquanto Ana ria e o seguia.En: Lucas joked, pretending to be a tour guide, while Ana laughed and followed him.Pb: Matheus seguia o grupo, um pouco atrás, absorvendo a paisagem.En: Matheus followed the group, a little behind, absorbing the scenery.Pb: Ao chegar à plataforma de observação, o espetáculo diante deles era monumental.En: Upon reaching the observation platform, the spectacle before them was monumental.Pb: As Cataratas do Iguaçu rugiam com uma força impressionante, jogando neblina no ar e criando um arco-íris vibrante.En: The Cataratas do Iguaçu roared with impressive force, throwing mist into the air and creating a vibrant rainbow.Pb: Matheus se aproximou do parapeito, sentindo a brisa e as gotas d'água no rosto.En: Matheus approached the railing, feeling the breeze and water droplets on his face.Pb: A cena era ao mesmo tempo assustadora e incrivelmente pacífica.En: The scene was both terrifying and incredibly peaceful.Pb: Perdido naquele momento, Matheus começou a refletir sobre tudo o que havia mudado.En: Lost in that moment, Matheus began to reflect on everything that had changed.Pb: Ele ainda amava seus pais, mesmo separados, e percebeu que, talvez, aquele desejo de estabilidade e pertencimento pudesse vir dele mesmo, não apenas da família que ele conhecera antes.En: He still loved his parents, even apart, and realized that perhaps that desire for stability and belonging could come from himself, not just from the family he knew before.Pb: Estava ali, no meio das poderosas cataratas, que Matheus compreendeu que a vida poderia ser bela mesmo com suas reviravoltas e mudanças.En: It was there, amidst the powerful falls, that Matheus understood that life could be beautiful even with its twists and changes.Pb: A viagem de volta foi tranquila.En: The return trip was calm.Pb: Matheus, agora mais leve, conversou um pouco com Lucas e Ana, ouvindo suas histórias e risadas.En: Matheus, now lighter, chatted a bit with Lucas and Ana, listening to their stories and laughter.Pb: Quando finalmente chegaram em casa, ele encontrou sua mãe esperando por ele na entrada do prédio.En: When they finally arrived home, he found his mother waiting for him at the building's entrance.Pb: Ele sorriu para ela, sentindo um calor conhecido em seu peito.En: He smiled at her, feeling a familiar warmth in his chest.Pb: Naquele momento, Matheus decidiu aceitar a realidade de seus pais.En: In that moment, Matheus decided to accept the reality of his parents.Pb: Ele percebeu que poderia construir sua própria felicidade, formando novas amizades e se abrindo para novas experiências.En: He realized he could build his own happiness by forming new friendships and opening himself up to new experiences.Pb: Afinal, o mundo era grande como as Cataratas do Iguaçu, cheio de possibilidades para aqueles que tinham coragem de abraçar o desconhecido.En:...
Pas encore de commentaire