Page de couverture de Snowbound Reconciliation: Mladen & Sofija's New Beginning

Snowbound Reconciliation: Mladen & Sofija's New Beginning

Snowbound Reconciliation: Mladen & Sofija's New Beginning

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: Snowbound Reconciliation: Mladen & Sofija's New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-01-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: У једном малом кафићу у Београду, близу Калемегдана, Младен седи и чека.En: In a small café in Beograd near Kalemegdan, Mladen sits and waits.Sr: Заснежени парк ствара слику мира, али у његовом срцу влада немир.En: The snowy park creates a picture of peace, but in his heart, there is turmoil.Sr: Преко пута, врата се лагано отварају и улази Софија, носећи капут који је прекривен снежним пахуљицама.En: Across the street, the door gently opens, and Sofija enters, wearing a coat covered with snowflakes.Sr: Младен је дуго чекао овај тренутак.En: Mladen has been waiting a long time for this moment.Sr: Кафић је топао и пријатан.En: The café is warm and pleasant.Sr: Светла су умирујућа, кафе мирише на свеже скувану кафу.En: The lights are soothing, and it smells of freshly brewed coffee.Sr: Младенов поглед прати Софију док се приближава столу.En: Mladen's gaze follows Sofija as she approaches the table.Sr: Погоди га осећај кривице и сетне радости.En: He is hit by a feeling of guilt and wistful joy.Sr: Није је видео годинама.En: He hasn't seen her for years.Sr: "Здраво, Софија," каже тихо, али сигурно.En: "Hello, Sofija," he says quietly but surely.Sr: "Здраво, Младене," одговара она, седећи преко пута њега.En: "Hello, Mladene," she replies, sitting across from him.Sr: Још увек је била иста - слободног духа, али очи су јој биле пуне туге коју је носила све ово време.En: She was still the same—free-spirited, but her eyes were full of sadness that she'd carried all this time.Sr: Младен почиње разговор, говори о радним обавезама, новим пројектима.En: Mladen begins the conversation, talking about work obligations and new projects.Sr: Софија прича о својим сликама, новим изложбама и путовањима.En: Sofija speaks about her paintings, new exhibitions, and travels.Sr: Али ниједно не дотиче тему која им је на уму.En: But neither touches on the topic that's on their minds.Sr: Након неколико тренутака тишине, Младен одлучује да прекине зид који је растао између њих.En: After a few moments of silence, Mladen decides to break down the wall that had grown between them.Sr: "Жао ми је због онога што се десило," мрмља, гледајући је директно у очи.En: "I'm sorry for what happened," he murmurs, looking directly into her eyes.Sr: "И мени је жао," одговара Софија, полако се осмехујући.En: "I'm sorry too," replies Sofija, slowly smiling.Sr: "Недостајала си ми, брате.En: "I've missed you, brother."Sr: "Снежне пахуље почињу да падају на пролазнике који пролазе великом прозору кафића.En: Snowflakes begin to fall on the passersby walking by the large café window.Sr: Мекана, бела завеса даје сцену помирења.En: The soft, white curtain sets the scene for reconciliation.Sr: Док они разговарају, причају о прошлости, грешкама и неразумевањима.En: As they talk, they discuss the past, mistakes, and misunderstandings.Sr: Разголитили су своје срце и пустили да бол оде.En: They bared their hearts, letting go of the pain.Sr: "Хоћемо ли покушати поново?En: "Shall we try again?"Sr: " пита Младен, гласом који сада звучи топлије и ближе.En: Mladen asks, his voice now warmer and closer.Sr: "Хајде да се потрудимо бити бољи једно према другом," одговори Софија, ситно кимајући главом.En: "Let's make an effort to be better towards each other," Sofija responds, nodding her head slightly.Sr: Осмех обасјава њено лице, а његово огледало.En: A smile lights up her face, mirrored by his.Sr: Излазили су из кафића заједно, док је снег и даље мирно покривао улицу.En: They ...
Pas encore de commentaire