Page de couverture de Jitka's Bridge Tour Triumph: Conquering Prague's Icy Stage

Jitka's Bridge Tour Triumph: Conquering Prague's Icy Stage

Jitka's Bridge Tour Triumph: Conquering Prague's Icy Stage

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Jitka's Bridge Tour Triumph: Conquering Prague's Icy Stage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-02-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Zimní ráno na Karlově mostě bylo mrazivé, ale krásné.En: The winter morning on Karlův Bridge was freezing but beautiful.Cs: Pod ledově modrou oblohou se proti chvění starobylých staveb majestátně tyčil Pražský hrad.En: Under the icy blue sky, Pražský hrad majestically towered against the backdrop of the trembling ancient structures.Cs: Turisté kolem byli zabalení v šálách, dech jim tvořil obláčky páry a z dálky voněla skořice z horkých kaštanů.En: The tourists around were wrapped in scarves, their breath forming little clouds of steam, and from afar came the scent of cinnamon from the hot chestnuts.Cs: Jitka byla nervózní.En: Jitka was nervous.Cs: Dnes měla vést svou první prohlídku.En: Today she was to lead her first tour.Cs: Vedle ní stál Ladislav, zkušený průvodce a její mentor.En: Next to her stood Ladislav, an experienced guide and her mentor.Cs: "Dneska to zvládneš," usmál se povzbudivě.En: "You'll do fine today," he smiled encouragingly.Cs: Jitka přikývla a zhluboka se nadechla.En: Jitka nodded and took a deep breath.Cs: Skupina turistů se pomalu sbírala kolem ní.En: A group of tourists slowly gathered around her.Cs: Mezi nimi byla Tereza, která už na první pohled vypadala zvědavě, ale také trochu náročně.En: Among them was Tereza, who at first glance looked curious but also a bit demanding.Cs: Jitka začala: "Dobrý den, vítám vás v Praze!En: Jitka began: "Good morning, welcome to Praha!Cs: Toto je Karlův most, jeden z nejstarších a nejznámějších mostů v Evropě."En: This is Karlův Bridge, one of the oldest and most famous bridges in Europe."Cs: Vyprávěla o jeho historii, o tom, jak byl postaven v roce 1357 za vlády Karla IV. Tereza vzápětí zvedla ruku a zeptala se: "Kolik soch je na mostě a které je nejstarší?"En: She talked about its history and how it was built in 1357 during the reign of Karel IV.Cs: Byla to složitá otázka, ale ne nerozumná.En: Tereza immediately raised her hand and asked: "How many statues are on the bridge and which one is the oldest?"Cs: Jitka se snažila zůstat klidná.En: It was a complicated question, but not unreasonable.Cs: "Na mostě je třicet soch, a jedna z nejstarších je socha svatého Jana Nepomuckého, která byla vytvořena v roce 1683."En: Jitka tried to remain calm.Cs: Tereza přikývla, ale vypadala, jako by jí to nestačilo.En: "There are thirty statues on the bridge, and one of the oldest is the statue of St. John of Nepomuk, which was created in 1683."Cs: Jitka pokračovala v prohlídce, snažila se zapojit skupinu do diskuse.En: Tereza nodded, but she seemed like it wasn’t enough for her.Cs: Všímala si, že Ladislav pozoruje její snahu s úsměvem a občas jemně přikyvuje na znamení, že to jde dobře.En: Jitka continued with the tour, trying to engage the group in discussion.Cs: Najednou Tereza vznesla další obtížný dotaz o jedné zapomenuté soše, o které Jitka slyšela jen jednou.En: She noticed that Ladislav was observing her efforts with a smile and occasionally nodded gently as a sign that things were going well.Cs: Cítila, jak jí srdce buší, ale vzpomněla si na něco z přednášky z vysoké školy.En: Suddenly, Tereza posed another difficult question about an obscure statue Jitka had only heard about once.Cs: Zavřela oči, na okamžik se soustředila a pak odpověděla s jistotou.En: She felt her heart pounding but remembered something from a lecture in college.Cs: "Tato socha představuje svatého Luitgarda, a je známá díky zvláštní legendě, kdy svatá žena údajně viděla Krista."En: She closed her eyes, concentrated for a moment, and then answered with confidence, "This statue represents St. Luitgarda, and it's known for a peculiar legend where the saintly woman allegedly saw Christ."Cs: Jitčina odpověď zaujala nejen Terezu, ale i ostatní.En: Jitka's answer intrigued not only Tereza but the others as well.Cs: Skupina začala klást další otázky, ale tentokrát přátelsky a s nadšením.En: The group started asking more questions, but this time in a friendly and enthusiastic manner.Cs: Celá prohlídka skončila u úpatí mostu.En: The entire tour concluded at the foot of the bridge.Cs: Jitka se s úsměvem podívala na Ladislava, který měl na tváři hrdý výraz.En: Jitka looked at Ladislav with a smile, who had a proud expression on his face.Cs: Turisté se najednou začali tleskat.En: The tourists suddenly began to applaud.Cs: Dokonce i Tereza se usmála a zatleskala jí také.En: Even Tereza smiled and clapped for her as well.Cs: "Dobrá práce," pochválil ji Ladislav a dodal: "Není důležité vědět všechno, ale vědět, jak zaujmout."En: "Good job," complimented Ladislav and added, "...
Pas encore de commentaire