Page de couverture de Finding Warmth: A Love Story in a Vilnius Café

Finding Warmth: A Love Story in a Vilnius Café

Finding Warmth: A Love Story in a Vilnius Café

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Warmth: A Love Story in a Vilnius Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-03-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus moderniame priemestyje, tarp naujų pastatų ir triukšmingos miesto gyvybės, buvo jauki kavinė.En: In the modern suburbs of Vilnius, amidst new buildings and the bustling city life, there was a cozy café.Lt: Jos langai buvo dideli ir šviesos pripildyti, o viduje šiltai kvepėjo ką tik iškepti pyragaičiai ir šviežiai užplikyta kava.En: Its windows were large and filled with light, and inside it smelled warmly of freshly baked pastries and freshly brewed coffee.Lt: Žiema, tarsi balta antklodė, apklojo Vilnių, o šaltis spaudė, todėl kavinė tampa tikru prieglobsčiu.En: Winter, like a white blanket, covered Vilnius, and the cold was biting, so the café became a true refuge.Lt: Audra stovėjo prie kasos laukdama savo kavos, mąstydama apie naują gyvenimą Vilniuje.En: Audra stood by the cashier waiting for her coffee, pondering about her new life in Vilnius.Lt: Ji ką tik persikraustė po nelengvo išsiskyrimo, ir nors išorėje bandė atrodyti stipri, viduje jautėsi vieniša.En: She had just moved after a difficult breakup, and although she tried to appear strong on the outside, inside she felt lonely.Lt: Jos tikslas buvo rasti naujų draugų, galbūt ir meilę, bet širdyje tebegirgždėjo baimė vėl nusivilti.En: Her goal was to find new friends, maybe even love, but in her heart, there was still the creak of fear of being disappointed again.Lt: Netoli jos stoviniavo Darius, barista.En: Nearby stood Darius, the barista.Lt: Jis visada šypsojosi ir spinduliavo pozityvumo.En: He was always smiling and radiated positivity.Lt: Laisvalaikiu mėgo fotografuoti, fiksuoti kasdienybės grožį.En: In his free time, he loved to photograph, capturing the beauty of everyday life.Lt: Audra pastebėjo jį jau kelintą kartą, bet nedrįso užkalbinti.En: Audra had noticed him several times already but hadn't dared to approach him.Lt: Šį kartą ji pastebimai trypčiojo vietoje, mąstydama, ar verta žengti žingsnį.En: This time, she was noticeably fidgeting, contemplating whether it was worth taking a step.Lt: "Labas," švelniai tarė Darius, matydamas jos nerimą.En: "Hello," Darius gently said, noticing her anxiety.Lt: "Ar fotografija tave domina?" paklausė jis, pastebėjęs knygą apie fotografijos meną jos rankinėje.En: "Are you interested in photography?" he asked, noticing a book about photography art in her bag.Lt: Audra šiek tiek sutvėrėsi, bet vis dėlto nusprendė atsakyti.En: Audra hesitated a little, but she decided to reply.Lt: "Taip, šiek tiek.En: "Yes, a little.Lt: Bet daugiau skaitau knygas apie tai", ištarė.En: But I mostly read books about it," she said.Lt: Šnekantis apie mėgstamus autorius ir fotografus, pokalbis tekėjo lengvai.En: As they talked about favorite authors and photographers, the conversation flowed easily.Lt: Darius pasidžiaugė, matęs, kad Audra domisi tomis pačiomis temomis.En: Darius was pleased to see that Audra was interested in the same topics.Lt: Jis žavėjosi jos žiniomis apie literatūrą, o Audra jautėsi išklausyta ir vertinama.En: He admired her knowledge of literature, while Audra felt listened to and appreciated.Lt: "Dabar vyksta vienas meninių fotografijų parodų mieste," pasiūlė Darius su šypsena.En: "There is currently an art photography exhibition in the city," Darius suggested with a smile.Lt: "Gal norėtum eiti kartu? Tai kitą savaitę, prieš šv. Valentino dieną."En: "Would you like to go together? It's next week, before Valentine's Day."Lt: Audra viduje šokinėjo tarp noro ir baimės.En: Inside, Audra jumped between desire and fear.Lt: Įvairios mintys skriejo jos galvoje, tačiau kažkur giliai ji jautė, kad šis kvietimas gali būti jos šansas pradėti naują ir įdomų gyvenimo etapą.En: Various thoughts raced through her mind, but somewhere deep down, she felt that this invitation might be her chance to start a new and exciting chapter in her life.Lt: "Gerai," kukliai atsakė Audra, pirmą kartą nuoširdžiai nusišypsojusi.En: "Okay," Audra replied modestly, genuinely smiling for the first time.Lt: "Man būtų įdomu."En: "I would be interested."Lt: Tą akimirką ji pajuto, kad pagaliau drįsta atverti savo širdį naujai patirčiai.En: At that moment, she felt that she was finally daring to open her heart to new experiences.Lt: Šis nedidelis sprendimas tapo naujo gyvenimo pradžia.En: This small decision became the beginning of a new life.Lt: Už lango sniegas ir toliau spaudė Vilnių, bet kavinėje buvo jauku.En: Outside, the snow continued to blanket Vilnius, but inside the café, it was cozy.Lt: Dviese jie žvelgė į ateitį, kurioje sužadėjo naujos draugystės ir, galbūt, dar daugiau.En: Together, they looked toward a future that promised new friendships and, perhaps, even more...
Pas encore de commentaire