Page de couverture de Baba Marta's Market Magic: Friendship Blooms in Cold Winds

Baba Marta's Market Magic: Friendship Blooms in Cold Winds

Baba Marta's Market Magic: Friendship Blooms in Cold Winds

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Bulgarian: Baba Marta's Market Magic: Friendship Blooms in Cold Winds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-04-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: В края на зимата, когато слънцето едва загряваше покритите със сняг улици, село Стоянце заживя с оживление пред празника Баба Марта.En: At the end of winter, when the sun barely warmed the snow-covered streets, the village of Стоянце came to life with excitement before the holiday of Баба Марта.Bg: На този ден хората празнуват началото на пролетта с мартеници - символи на здраве и късмет.En: On this day, people celebrate the start of spring with мартеници – symbols of health and luck.Bg: Въпреки студеното време, гледката на червени и бели конци навсякъде носеше топлота и надежда.En: Despite the cold weather, the sight of red and white threads everywhere brought warmth and hope.Bg: В същото това утро, на оживения пазар, който всяка събота събираше цялото село, три души привличаха внимание.En: On that same morning, at the busy market that gathered the entire village every Saturday, three people attracted attention.Bg: Асен, среден на години мъж с топли очи и работещи ръце, се отправи към пазара с ясна цел - да намери нови семена и инструменти за градината си.En: Асен, a middle-aged man with warm eyes and hardworking hands, headed to the market with a clear goal – to find new seeds and tools for his garden.Bg: Неговата възраст познатка, Мария, винаги усмихната зад застлалия се с плодове и зеленчуци щанд, привличаше хора с безгрижието и добротата си.En: His older acquaintance, Мария, always smiling behind her stall lined with fruits and vegetables, attracted people with her carefreeness and kindness.Bg: Там беше и Николай, млад мъж, който често се опитваше да впечатли Мария с шеги и хубав хумор.En: There was also Николай, a young man who often tried to impress Мария with jokes and good humor.Bg: Асен бе разбрал, че доставката на качествени семена закъснява, но не изгуби желание.En: Асен had learned that the delivery of quality seeds was delayed, but he didn’t lose hope.Bg: Първата му спирка бе щанда на Николай.En: His first stop was Николай's stall.Bg: Там, под карираното покривало, откри рядък пакет семена - може би именно това, което търсеше.En: There, under the checkered covering, he found a rare packet of seeds – perhaps exactly what he was looking for.Bg: Докато се колебаеше какво да стори, Николай бе зает да разказва весели истории на Мария, опитвайки се да привлече нейното внимание.En: As he hesitated on what to do, Николай was busy telling funny stories to Мария, trying to capture her attention.Bg: Асен реши да отклони вниманието си от конкуренцията.En: Асен decided to divert his attention from the competition.Bg: Стигна до щанда на Мария. Там предложи помощ с подреждането на нейните стоки.En: He reached Мария's stall and offered his help in arranging her goods.Bg: Така прекарваха повече време заедно.En: Thus, they spent more time together.Bg: Двамата споделяха любовта към растенията и природата.En: The two shared a love for plants and nature.Bg: Асен забеляза как очите на Мария се усмихват, когато говореше за градинарство.En: Асен noticed how Мария's eyes smiled when she talked about gardening.Bg: Сърцето на Асен го подтикваше да направи правилното.En: Асен's heart urged him to do the right thing.Bg: Той тихо извади намерения пакет семена и го представи на Мария.En: He quietly took out the found packet of seeds and presented it to Мария.Bg: Обясни, че това може да бъде начало на ...
Pas encore de commentaire