Page de couverture de A Winter's Bloom: Love Blossoms in the Magical Garden

A Winter's Bloom: Love Blossoms in the Magical Garden

A Winter's Bloom: Love Blossoms in the Magical Garden

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovak: A Winter's Bloom: Love Blossoms in the Magical Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-06-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V hlbokom zimnom popoludní, keď sa vzduch naplnil chladom a obloha ukrývala slnko za snehovými oblakmi, Ladislav stál na prahu Magickej Záhrady.En: On a deep winter afternoon, when the air was filled with cold and the sky hid the sun behind snowy clouds, Ladislav stood on the threshold of the Magická Záhrada (Magical Garden).Sk: Jeho pohľad sa vznášal nad zasneženými kvetinovými záhonmi a vzácnymi botanickými pokladmi, ktorými bol tento raj známy.En: His gaze floated over the snow-covered flower beds and rare botanical treasures for which this paradise was known.Sk: Farby kvetov, odvážne kontrastujúce so sivou krajinou, oslovovali jeho botanické srdce.En: The colors of the flowers, boldly contrasting with the gray landscape, spoke to his botanical heart.Sk: Ale krásu tejto oázy nebolo možné naplno oceniť.En: But the beauty of this oasis could not be fully appreciated.Sk: Ladislav bol trápený zvláštnou alergiou, ktorá sa objavila vždy, keď sa priblížil k jednému z týchto vzácnych kvetov.En: Ladislav was plagued by a strange allergy that emerged whenever he approached one of these rare flowers.Sk: Ladislav bol botanistom telom i dušou.En: Ladislav was a botanist in body and soul.Sk: Venoval svoj život hľadaniu a štúdiu kvetov, ktoré nikto iný nestretol.En: He dedicated his life to searching for and studying flowers that no one else had encountered.Sk: Ale táto nová reakcia ho privádzala do rozpakov.En: But this new reaction embarrassed him.Sk: Nechcel si priznať, že potrebuje pomoc.En: He didn't want to admit that he needed help.Sk: Tatiana, známa alergologička, špecializujúca sa na zriedkavé rastlinné alergie, by mohla byť jeho záchranou.En: Tatiana, a renowned allergist specializing in rare plant allergies, could be his salvation.Sk: Ale hrdosť a strach z priznania vlastnej zraniteľnosti ho držali na uzde.En: But pride and fear of admitting his own vulnerability held him back.Sk: Blížil sa Valentín.En: Valentine's Day was approaching.Sk: Vo vzduchu lietali náznaky romantiky, ktorý Ladislava nezasiahol.En: The air was filled with hints of romance, which did not affect Ladislav.Sk: Ale v tomto opačnom období sa jeho alergia len zhoršila.En: But in this opposite time, his allergy only worsened.Sk: Kýchanie a svrbenie ho nútili odstúpiť od kvetov, ktoré miloval.En: Sneezing and itching forced him to step back from the flowers he loved.Sk: Nakoniec, keď sa jeho príznaky začali stávať nesnesiteľnými a prúdili cez jeho telo ako blesk, Ladislav sa rozhodol konať.En: Finally, when his symptoms became unbearable and coursed through his body like lightning, Ladislav decided to act.Sk: Vyhľadal Tatianu.En: He sought out Tatiana.Sk: Tá bola zvedavá a ochotná pomôcť.En: She was curious and willing to help.Sk: Počas konzultácie bola k nemu veľmi pozorná, skúmala každý detail jeho reakcie.En: During the consultation, she was very attentive to him, examining every detail of his reaction.Sk: Ladislav cítil, že jej starostlivý prístup i tiché pochopenie boli viac, než kedy očakával.En: Ladislav felt that her caring approach and quiet understanding were more than he had ever expected.Sk: Tatiana vedela, že nielen liečba je dôležitá, ale aj pocit prijatia a pochopenia.En: Tatiana knew that not only treatment was important, but also the feeling of acceptance and understanding.Sk: Ponúkla mu plán, ktorý sľuboval úľavu a konečne mu dovolil zostávať dlhšie v záhrade.En: She offered him a plan that promised relief and finally allowed him to stay longer in the garden.Sk: Jej odhodlanie a profesionalita ho nezadržateľne priťahovali.En: Her determination and professionalism irresistibly attracted him.Sk: Jedného dňa, keď sa Ladislav prechádzal medzi kvetmi, znovu cítil ako ho jeho nešťastná alergia zviera do slučky.En: One day, as Ladislav was walking among the flowers, he once again felt his unfortunate allergy tightening around him like a loop.Sk: Snažil sa zostať pokojný a pomaly dýchal, ale nápor bol príliš silný.En: He tried to stay calm and breathe slowly, but the pressure was too strong.Sk: A vtedy, ako v čarodejnej pohádke, objavila sa Tatiana.En: And then, like in a magical fairy tale, Tatiana appeared.Sk: Nasledovala svoju intuíciu, vedela, že nie je všetko v poriadku.En: She followed her intuition, knowing that not everything was alright.Sk: Bez váhania mu podala pomocnú ruku a použila svoju liečebnú zmes, ktorú pripravila pre neho.En: Without hesitation, she extended a helping hand and used her healing blend, which she had prepared for him.Sk: Po tom momente Ladislav uvidel nielen botanickú krásu záhrady, ale aj krásu ich spoločnej práce.En: After that ...
Pas encore de commentaire