Page de couverture de Facing Fears at Bangkok's New Year Art Extravaganza

Facing Fears at Bangkok's New Year Art Extravaganza

Facing Fears at Bangkok's New Year Art Extravaganza

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Thai: Facing Fears at Bangkok's New Year Art Extravaganza Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-07-23-34-02-th Story Transcript:Th: ทุกอย่างเงียบสงัดในวันที่ท่องแดดแร้มแรงEn: Everything was quiet in the blazing sunny day.Th: แล้วยังมีผู้คนที่มีชีวิตชีวาไปยังพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติกรุงเทพ ในโอกาสตรุษจีนEn: Yet, there were lively people heading to the Bangkok National Museum on the occasion of the Chinese New Year.Th: ธรรมเนียมไทย-จีนผสมผสานในชุดเสื้อผ้า ชายเสื้อสไตล์จีนและประดับดาษดื่นด้วยโคมแดงพันรอบเสาอาคารเสริมบรรยากาศEn: Thai-Chinese traditions blended in their attire, with Chinese-style shirts and red lanterns abundantly wrapped around pillars to enhance the atmosphere.Th: ยามนี้เปี่ยมด้วยความอบอุ่นEn: At this moment, it was filled with warmth.Th: อนันดาพานิชา น้องสาวของเขาไปเพื่อคลายความเศร้าที่พวกเขาไม่อยากให้กันเห็นEn: Ananda took his sister, Nicha, there to ease the sadness they didn't want each other to see.Th: พวกเขาเดินถือมือน้อยๆผ่านผู้คนหล่ำน้อย แวะชมจัดแสดงรูปวาดและศิลปะเอเชียสารตวที่ห้องหลังสุดEn: They walked holding small hands through the throngs of people, stopping to admire the paintings and Asian art exhibitions at the very back room.Th: อนันดามองนิชา คนที่เขาฝากทั้งชีวิตไว้ในตาใสๆของเธอEn: Ananda looked at Nicha, the person he entrusted his life to, in her clear eyes.Th: ทั้งสองเดินไปที่ห้องจัดแสดงนิทรรศการศิลปะจีน อันเป็นที่ซ่อนตัวของชิ้นส่วนประวัติศาสตร์En: The two of them walked to the Chinese art exhibition hall, a sanctuary of historical artifacts.Th: เขาชี้ให้ดูภาพวาดเสือทองแสงทิ้งน้ำไหลลงผ่านผ้าใบEn: He pointed out the painting of a golden tiger descending into the flowing water across the canvas.Th: นั่นคือสัญลักษณ์ที่ศิลปินปรารถนาสื่อสาร นั่นคือชีวิตที่เกิดขึ้นและเลือนลางไปEn: It was the symbol that the artist wished to convey, representing life that appears and fades away.Th: นิชามองภาพวาดไกลนั้น หัวใจเต็มไปด้วยความรู้สึกที่ยากจะบรรยายEn: Nicha looked at the distant painting, her heart filled with indescribable feelings.Th: ในขณะที่พวกเขายืนมองภาพ นิชากลั้นไม่อยู่En: As they stood gazing at the painting, Nicha could not hold back.Th: เธอหายใจลึกๆ และพูดขึ้นเบาๆ "พี่อนันดา หนูกลัว" ดวงตาเปี่ยมด้วยน้ำตาและความหวาดหวั่นEn: She took a deep breath and spoke softly, "Brother Ananda, I'm scared," her eyes brimming with tears and anxiety.Th: อนันดาหยุดนิ่ง เขามองหน้าน้องสาว และตอบกลับอย่างอ่อนโยน "พี่ก็กลัว พี่ก็คิดถึงแม่ แต่พี่จะอยู่ตรงนี้เสมอ"En: Ananda paused, looked at his sister's face, and replied gently, "I'm scared too. I miss mom as well, but I will always be here."Th: ความจริงนั้นตัดผ่านความเงียบสงบ เหมือนกับน้ำไหลลงผ้าใบEn: The truth cut through the silence, like water flowing onto the canvas.Th: นิชาสัมผัสได้ถึงความอบอุ่นจากพี่ชายEn: Nicha could feel the warmth from her brother.Th: ...
Pas encore de commentaire