Page de couverture de Blending Tradition: A Warm Treasure Hunt at Ljubljana's Museum

Blending Tradition: A Warm Treasure Hunt at Ljubljana's Museum

Blending Tradition: A Warm Treasure Hunt at Ljubljana's Museum

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Blending Tradition: A Warm Treasure Hunt at Ljubljana's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-07-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej in Jasmina sta se sprehajala po Naravoslovnem muzeju v Ljubljani.En: Matej and Jasmina were strolling through the Natural History Museum in Ljubljana.Sl: Muzej je bil poln obiskovalcev, ki so občudovali naravne zaklade Slovenije.En: The museum was full of visitors admiring the natural treasures of Slovenia.Sl: Fosili, minerali in kulturni artefakti so prikazovali bogato zgodovino naroda.En: Fossils, minerals, and cultural artifacts showcased the rich history of the nation.Sl: Bila je zima, mraz je stiskal, a v muzeju je bilo prijetno toplo.En: It was winter, the cold was biting, but inside the museum, it was pleasantly warm.Sl: Danes je bil Prešernov dan.En: Today was Prešeren Day.Sl: Matej in Jasmina sta bila na obisku zaradi babice.En: Matej and Jasmina were visiting because of their grandmother.Sl: Matej je želel najti darilo, ki bi ji bilo všeč.En: Matej wanted to find a gift that she would like.Sl: Babica je cenila slovensko kulturo in Matej je želel nekaj posebnega.En: The grandmother appreciated Slovenian culture, and Matej wanted something special.Sl: Jasmina pa se je z zanimanjem ogledovala moderne predmete, ki jih je imela raje kot stare stvari.En: Jasmina, on the other hand, was interested in modern items, which she preferred over old things.Sl: "Moram najti nekaj, kar bo babici všeč," je rekel Matej.En: "I have to find something that grandma will like," said Matej.Sl: "Nekaj, kar odraža slovensko dediščino."En: "Something that reflects Slovenian heritage."Sl: Jasmina je zavzdihnila.En: Jasmina sighed.Sl: "Vse je starinsko. Kaj pa če bi našla nekaj, kar je bolj sodobno, a še vedno slovensko?"En: "Everything is so vintage. What if we found something that's more contemporary yet still Slovenian?"Sl: Vstopila sta v trgovinico s spominki.En: They entered the souvenir shop.Sl: Topla svetloba je osvetljevala policah polne unikatnih predmetov.En: Warm light illuminated the shelves full of unique objects.Sl: Jasmina je stopila k moderni interpretaciji stare slovenske vezenine, ki je uporabila sodobne barve in motive.En: Jasmina approached a modern interpretation of old Slovenian embroidery, using contemporary colors and motifs.Sl: "Kaj pa to, Matej?"En: "How about this, Matej?"Sl: Matej je pogledal.En: Matej looked.Sl: "Mmm... To je zanimivo. Povezuje stare tehnike z novimi idejami."En: "Mmm... That is interesting. It connects old techniques with new ideas."Sl: Z nasmehom sta oba vedela, da sta našla pravo stvar.En: With smiles, they both knew they had found the right thing.Sl: Kupila sta vezenino.En: They bought the embroidery.Sl: V njej sta videla babičino ljubezen do kulture in svojo ljubezen do novosti.En: In it, they saw their grandmother's love for culture and their love for novelty.Sl: Na poti domov z darilom, Matej je pogledal Jasmino.En: On the way home with the gift, Matej looked at Jasmina.Sl: "Odlično si izbrala. Hvala."En: "You chose wonderfully. Thank you."Sl: Jasmina se je nasmejala.En: Jasmina laughed.Sl: "Včasih je moderno in tradicionalno lahko skupaj čudovito."En: "Sometimes the modern and traditional can be beautifully combined."Sl: Matej je začel razumevati, da je pomembno vključiti sodobne vplive.En: Matej began to understand the importance of including contemporary influences.Sl: Začel je ceniti Jasminin pogled na svet.En: He started to appreciate Jasmina's view of the world.Sl: Muzej in trgovina sta ju povezala bolj, kot sta mislila.En: The museum and the shop had brought them closer together than they expected.Sl: Zadovoljna sta vedela, da babici prinašata darilo, ki predstavlja tako njeno ljubezen do kulture kot tudi rast in spremembo družinske tradicije.En: Satisfied, they knew they were bringing their grandmother a gift that represented both her love for culture and the growth and change of family tradition.Sl: Zimski hladen dan je postal topel zaradi njune povezanosti.En: The cold winter day had become warm because of their connection. Vocabulary Words:strolling: sprehajalaadmiring: občudovaliartifacts: artefaktibiting: stiskalsouvenir: spominkiheritage: dediščinavintage: starinskocontemporary: sodobnomodern: moderneinterpretation: interpretacijiembroidery: vezeninamotifs: motivetechniques: tehnikenovelty: novostmigrowth: rasteconnection: povezanostminerals: mineralitreasures: zakladeappreciated: cenilashowcased: prikazovalireflects: odražaunique: unikatnihilluminated: osvetljevalalaughed: nasmejalasatisfied: zadovoljnainfluences: vplivetradition: tradicijapleasantly: prijetnoappreciate: cenitibrings: prinaša
Pas encore de commentaire