Page de couverture de Unveiling Rila: Secrets Beneath the Monastery's Snowy Veil

Unveiling Rila: Secrets Beneath the Monastery's Snowy Veil

Unveiling Rila: Secrets Beneath the Monastery's Snowy Veil

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Rila: Secrets Beneath the Monastery's Snowy Veil Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-11-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Снегът падаше нежно над Рилския манастир, покривайки го с бяла застилка.En: The snow was gently falling over the Рилския манастир (Rila Monastery), covering it with a white blanket.Bg: Великият културен паметник стоеше гордо сред заснежените върхове и високи борови дървета.En: This great cultural monument stood proudly amidst the snow-covered peaks and tall pine trees.Bg: Вътре, топлината от старите камини караше студените каменни коридори да изглеждат по-гостоприемни.En: Inside, the warmth from the old fireplaces made the cold stone corridors seem more welcoming.Bg: Но днес нещо нарушаваше спокойствието на това свято място.En: But today, something disturbed the peace of this holy place.Bg: Борислав, известен като любознателен историк, обикаляше нервно около манастира.En: Борислав, known as a curious historian, was nervously pacing around the monastery.Bg: Скалата „Цар Иван Шишман" беше изчезнала.En: The "Tsar Иван Шишман" rock had disappeared.Bg: Тя беше важна част от неговите изследвания и можеше да докаже теорията му за историята на манастира, която той толкова яростно защитаваше.En: It was an important part of his research and could prove his theory about the history of the monastery, which he so fiercely defended.Bg: Надяваше се да открие скритите връзки, които щяха да му донесат желаното признание.En: He hoped to uncover the hidden connections that would bring him the desired recognition.Bg: В библиотеката, сред прашните книги, беше Ивана, тихата библиотекарка.En: In the library, among the dusty books, was Ивана, the quiet librarian.Bg: Тя обичаше манастира и неговите скрити тайни.En: She loved the monastery and its hidden secrets.Bg: Боришлав я намери седнала на едно старо дървено бюро.En: Борислав found her sitting at an old wooden desk.Bg: Но тя не беше склонна да му помогне.En: But she was not inclined to help him.Bg: „Защо ти е тази скала, Бориславе?En: "Why do you need this rock, Борислав?Bg: Тя носи повече от история, носи тайни, които трябва да останат скрити.En: It carries more than history; it carries secrets that should remain hidden."Bg: "Няколко коридора по-нататък, младият ученик Николай преписваше древни текстове.En: A few corridors away, the young apprentice Николай was copying ancient texts.Bg: Той беше видял стара карта, на която имаше загадъчни белези.En: He had seen an old map with mysterious markings on it.Bg: Но все пак мълчеше.En: Yet he stayed silent.Bg: Никой не би слушал чирака, нали?En: Who would listen to an apprentice, right?Bg: Но сърцето му го подтикваше да се намеси.En: But his heart urged him to intervene.Bg: Борислав, отчаян и решен, наблюдаваше Николай.En: Desperate and determined, Борислав watched Николай.Bg: Видя в очите му искра на интерес.En: He saw a spark of interest in his eyes.Bg: Реши да му се довери.En: He decided to trust him.Bg: Те се събраха в тих ъгъл на библиотеката и момчето му показа картата.En: They gathered in a quiet corner of the library, and the boy showed him the map.Bg: „Може би тук?En: "Maybe here?"Bg: ", прошепна Николай, показвайки старите партии на стената.En: Николай whispered, pointing to the ancient sections of the wall.Bg: Точно на това място беше малка пукнатина.En: Right at that spot was a small crack.Bg: Тримата, въоръжени само с любопитството и силата на приятелството, започнаха да разглеждат стената.En: The three of them, armed only with ...
Pas encore de commentaire