Page de couverture de Finding Connection: Niamh's Journey from Solitude to Belonging

Finding Connection: Niamh's Journey from Solitude to Belonging

Finding Connection: Niamh's Journey from Solitude to Belonging

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: Finding Connection: Niamh's Journey from Solitude to Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-15-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí brón san oifig corparáideach i mBaile Átha Cliath.En: There was sadness in the corporate office in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí Niamh ina suí ag a deasc, na soilse geala agus fuaimeanna na gcairde oifige timpeall uirthi.En: Niamh was sitting at her desk, the bright lights and sounds of office friends surrounding her.Ga: Ach bhí ciúnas taobh istigh di.En: But there was silence inside her.Ga: Bhí a deartháir, Eoin, imithe anois ar feadh bliana, ag staidéar abroad.En: Her brother, Eoin, had gone abroad a year ago to study.Ga: Bhí brón ar Niamh gan éicínt sa bhaile.En: Niamh felt a sadness without him at home.Ga: Bhí an t-oifig lán le fuinneamh i gcónaí, ach, uaireanta, mhothaigh sí leis féin.En: The office was always full of energy, but sometimes she felt alone.Ga: Bhí aoibh gháire ar aghaidh Aoife, comhghleacaí nua ag Niamh, ach níor labhair sí go minic léi.En: There was a smile on the face of Aoife, a new colleague of Niamh, but she didn’t often speak with her.Ga: In ainneoin sin, bhí féasta na Nollag buailte.En: Despite that, the Christmas season was upon them.Ga: Bhí gan aon íde mhaithe á dhéanamh ag daoine.En: People weren’t engaging in any good-natured teasing.Ga: D'ardaigh Niamh súil agus smaointe á síorbhogadh ina hintinn.En: Niamh raised an eyebrow, her thoughts constantly shifting in her mind.Ga: "B'fhéidir cóisir lae Valentín a bheith agam," a cheap sí.En: "Maybe I'll have a Valentine’s Day party," she thought.Ga: "Tá seans ann nasc a chruthú le daoine eile.En: "There's a chance to connect with others."Ga: "Lá fuar geimhridh a bhí ann agus tháinig an cóisir.En: It was a cold winter day when the party came.Ga: D'ullmhaigh Niamh agus rinne sí socruithe sa bhaile.En: Niamh prepared and made arrangements at home.Ga: Fáilte roimh an aoibhneas agus an teas a bhí ann nuair a tháinig na daoine isteach.En: There was joy and warmth in welcoming as people came in.Ga: Aoife ina measc, a raibh cuma ar a héadan go raibh díograis uirthi.En: Aoife among them, with an eager look on her face.Ga: Tháinig cairde ar an mbaile le bláthanna, mar a bheadh an t-eachtra croíúil.En: Friends arrived bringing flowers, making the event heartfelt.Ga: Nuair a bhí na daoine bailithe, bhí comhrá bog ag rith.En: When everyone had gathered, a gentle conversation flowed.Ga: Roinn Niamh a mothúcháin féin le linn díospóireachta.En: Niamh shared her own feelings during the discussion.Ga: "Tá sé deacair an t-athrú," a dúirt sí.En: "Change is difficult," she said.Ga: "Athrú fada tá sé ann ó d'imigh Eoin.En: "It's been a long change since Eoin left."Ga: " D'fhéach Aoife isteach ina súile agus dúirt go réidh, "Is rud nádúrtha é sin.En: Aoife looked into her eyes and said softly, "That's a natural thing."Ga: " Bhí iontas oraibh beirt.En: Both of them were surprised.Ga: Mireanna níos mó bhí le cloisteáil.En: More laughter was heard.Ga: D'fhreagair Niamh le focal ceanúil.En: Niamh responded with a loving word.Ga: Chonaic sí go raibh daoine báúil.En: She saw that people were compassionate.Ga: Le críoch an tráthnóna, bhí Niamh lán de shuaimhneas agus cairdeas.En: By the end of the evening, Niamh was full of peace and friendship.Ga: D'fhoghlaim sí go raibh sí in ann naisc nua a chruthú.En: She had learned that she could create new connections.Ga: Bhí sí ag teacht le hathrú anois.En: She was now adapting to change.Ga: D'fhág sí a heagla roimpi.En: She left her fear behind her.Ga: Ní raibh an t-aonraic aici mar chonstaic níos mó ach mar dhán is féidir léi fás.En: Solitude was no longer an obstacle but a journey of growth.Ga: I ndiaidh oíche, shiúil sí ar ais istigh san oifig lena broghais ag bunceap.En: After the night, she walked back into the office with her satchel in hand.Ga: Bhí rian muiníne i ngach céim a chuirfeadh chun tosaigh.En: There was a trace of confidence in every step that she brought forward. Vocabulary Words:sadness: bróncorporate: corparáideachsurrounding: timpeallsilence: ciúnasabroad: abroadenergy: fuinneamhoften: minicengaging: á dhéanamheyebrow: súilconstantly: siorbhogadhchance: seansarrangements: socruithewelcoming: fáilteeager: díograisevent: eachtraheartfelt: croíúilgathered: bailitheconversation: comhráfeelings: mothúcháindiscussion: díospóireachtachange: athrúloving: ceanúilcompassionate: báúilobstacle: constaicsolitude: aonraicjourney: dángrowth: fássatchel: broghaisconfidence: muiníne
Pas encore de commentaire