Page de couverture de Reunited in the Heart of Zwarte Woud: A Winter's Tale

Reunited in the Heart of Zwarte Woud: A Winter's Tale

Reunited in the Heart of Zwarte Woud: A Winter's Tale

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Dutch: Reunited in the Heart of Zwarte Woud: A Winter's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-22-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw viel zachtjes.En: The snow was falling gently.Nl: Buiten was het stil, behalve het zachte geritsel van de wind die door de hoge dennen van het Zwarte Woud blies.En: Outside, it was quiet, except for the soft rustling of the wind blowing through the tall pines of the Zwarte Woud.Nl: Binnen in de knusse blokhut was het warm.En: Inside the cozy log cabin, it was warm.Nl: Het haardvuur knetterde behaaglijk en wierp een warm licht op de muren, versierd met oude foto's en herinneringen.En: The fire crackled pleasantly and cast a warm light on the walls, adorned with old photos and memories.Nl: Bram zat in een grote, comfortabele stoel.En: Bram sat in a large, comfortable chair.Nl: Hij keek naar de vlammen en dacht na.En: He looked at the flames and thought.Nl: Het was jaren geleden sinds hij voor het laatst hier was geweest, met Sanne en Jules.En: It had been years since he was last here, with Sanne and Jules.Nl: De herinneringen aan feesten, verhalen en vriendschap maakten hem nostalgisch.En: The memories of parties, stories, and friendship made him nostalgic.Nl: Hij had zijn vrienden uitgenodigd voor deze reünie.En: He had invited his friends for this reunion.Nl: Het was tijd om te praten.En: It was time to talk.Nl: Sanne stond in de keuken en bereidde een schaal met traditionele Duitse gebakjes, terwijl Jules de glazen vulde met warme glühwein.En: Sanne stood in the kitchen preparing a tray of traditional German pastries, while Jules filled the glasses with warm glühwein.Nl: De geur vulde de kamer en gaf alles een feestelijke sfeer.En: The scent filled the room and gave everything a festive atmosphere.Nl: Het was Carnavalsseizoen, of zoals ze hier zeggen, Fasnacht.En: It was Carnival season, or as they say here, Fasnacht.Nl: Overal in de regio waren mensen feest aan het vieren met kostuums en muziek.En: Everywhere in the region, people were celebrating with costumes and music.Nl: Bram voelde een knoop in zijn maag.En: Bram felt a knot in his stomach.Nl: Hij had hen verlaten, lang geleden, voor een baan in het buitenland.En: He had left them long ago for a job abroad.Nl: Hij schaamde zich voor deze beslissing.En: He was ashamed of this decision.Nl: Eindelijk kwam hij tot het besluit dat het tijd was om zijn schuldgevoel los te laten en eerlijk te zijn tegen zijn vrienden.En: Finally, he came to the decision that it was time to let go of his guilt and be honest with his friends.Nl: Toen iedereen om de tafel zat, vertelde Bram over zijn gevoelens.En: When everyone was seated around the table, Bram spoke about his feelings.Nl: Zijn stem was zacht, maar vastberaden.En: His voice was soft but resolute.Nl: "Ik moest weggaan voor werk.En: "I had to leave for work.Nl: Ik wist niet dat ik jullie zo zou missen," zei hij.En: I didn't know I would miss you all so much," he said.Nl: "Ik voel me schuldig.En: "I feel guilty.Nl: Het was moeilijk om te vertrekken."En: It was hard to leave."Nl: Sanne en Jules luisterden aandachtig.En: Sanne and Jules listened attentively.Nl: Ze wisten nooit helemaal waarom Bram vertrok.En: They never completely knew why Bram left.Nl: Sanne legde haar hand op die van Bram.En: Sanne placed her hand on Bram's.Nl: "Dank je dat je het zegt," zei ze vriendelijk.En: "Thank you for saying it," she said kindly.Nl: "We hebben je gemist."En: "We missed you."Nl: Jules glimlachte.En: Jules smiled.Nl: "We herinneren ons de goede tijden," zei hij.En: "We remember the good times," he said.Nl: "En die zijn altijd in ons hart gebleven."En: "And they have always stayed in our hearts."Nl: Bram glimlachte terug en dacht aan een bepaald verhaal.En: Bram smiled back and thought of a particular story.Nl: "Weet je nog die winter toen alles dik onder de sneeuw lag?"En: "Do you remember that winter when everything was thick under the snow?"Nl: vroeg Bram.En: Bram asked.Nl: Ze lachten alle drie bij de herinnering aan hoe ze probeerden een steile heuvel met een slee te bedwingen en allemaal in de sneeuw belandden.En: They all laughed at the memory of how they tried to conquer a steep hill with a sled and all ended up in the snow.Nl: De kamer vulde zich met gelach en de warme herinnering aan tijden lang geleden.En: The room filled with laughter and the warm memory of times long past.Nl: De avond eindigde in een omhelzing tussen vrienden.En: The evening ended with a hug among friends.Nl: Ze spraken af om meer contact te houden, niet alleen tijdens de Fasnacht.En: They agreed to keep in touch more, not just during Fasnacht.Nl: Bram voelde zich eindelijk thuis.En: Bram finally felt at home.Nl: Hij had geleerd dat ware vriendschap de tijd en afstand kan overwinnen.En: He had learned that true friendship can overcome time and distance.Nl: Buiten bleef de sneeuw stil vallen, maar binnen was het hart van ...
Pas encore de commentaire