Page de couverture de Journey to Fulfillment: A Grandson's Promise at Machu Picchu

Journey to Fulfillment: A Grandson's Promise at Machu Picchu

Journey to Fulfillment: A Grandson's Promise at Machu Picchu

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Spanish: Journey to Fulfillment: A Grandson's Promise at Machu Picchu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-02-23-23-34-02-es Story Transcript:Es: Carlos caminaba lentamente por el sendero de Machu Picchu, cada paso resonando en el silencio de la madrugada.En: Carlos walked slowly along the path of Machu Picchu, each step echoing in the silence of the early morning.Es: El verano en el hemisferio sur traía un clima cálido, pero el cielo estaba cubierto de nubes oscuras, creando un ambiente misterioso.En: Summer in the southern hemisphere brought warm weather, but the sky was covered with dark clouds, creating a mysterious atmosphere.Es: Carlos tenía una misión importante, una promesa hecha a su abuela que debía cumplir.En: Carlos had an important mission, a promise made to his grandmother that he had to fulfill.Es: Desde niño, había escuchado sus historias sobre la antigua ciudad de piedra escondida en las montañas.En: Since he was a child, he had listened to her stories about the ancient stone city hidden in the mountains.Es: Su abuela nunca pudo visitar Machu Picchu, aunque era su sueño más querido.En: His grandmother was never able to visit Machu Picchu, even though it was her dearest dream.Es: Ahora, Carlos llevaba una foto antigua de ella en el bolsillo de su chaqueta como si fuera una brújula.En: Now, Carlos carried an old photo of her in the pocket of his jacket as if it were a compass.Es: De repente, comenzó a llover.En: Suddenly, it began to rain.Es: La lluvia se hizo intensa rápidamente, y el sendero se volvió resbaladizo y peligroso, dificultando cada paso.En: The rain quickly became intense, and the path turned slippery and dangerous, making each step difficult.Es: Llovía tanto que Carlos apenas podía ver el siguiente tramo del camino.En: It rained so much that Carlos could barely see the next stretch of the path.Es: Las pequeñas cascadas de agua se convertían en serpentinas que descían por los riscos.En: Small waterfalls turned into streams that descended down the cliffs.Es: A pesar de su inseguridad, Carlos sabía que debía continuar.En: Despite his insecurity, Carlos knew he had to continue.Es: Sentía que su abuela lo acompañaba en espíritu, guiándolo y llenándolo de coraje.En: He felt that his grandmother was with him in spirit, guiding him and filling him with courage.Es: La subida hacia la Puerta del Sol era más ardua de lo que había anticipado.En: The climb to the Puerta del Sol was harder than he had anticipated.Es: El cansancio y la duda se infiltraban, pero su promesa, ese deseo de honrar la memoria de su abuela, le daba una fuerza inesperada.En: Fatigue and doubt seeped in, but his promise, that desire to honor his grandmother's memory, gave him unexpected strength.Es: En su mente, repetía las historias que ella contaba, los relatos llenos de amor por la tierra de sus ancestros.En: In his mind, he repeated the stories she told, tales full of love for the land of their ancestors.Es: Finalmente, tras un esfuerzo monumental, llegó al Intipunku, la Puerta del Sol, justo cuando el amanecer comenzaba a iluminar las nubes con un tenue resplandor anaranjado.En: Finally, after a monumental effort, he reached the Intipunku, the Puerta del Sol, just as the dawn began to light the clouds with a faint orange glow.Es: El lugar estaba envuelto en una niebla densa.En: The place was shrouded in thick fog.Es: Carlos, empapado y agotado, respiró hondo y con cuidado sacó una pequeña figura de cerámica de su mochila, una réplica de un ídolo inca que sabía que su abuela atesoraba.En: Carlos, drenched and exhausted, took a deep breath and carefully took out a small ceramic figure from his backpack, a replica of an Inca idol that he knew his grandmother treasured.Es: Con reverencia la colocó en una grieta en la piedra y, con voz quebrada, murmuró palabras de amor y promesa.En: Reverently, he placed it in a crack in the stone and, with a broken voice, murmured words of love and promise.Es: En ese momento, como si la montaña escuchara su tributo, las nubes se abrieron, revelando la vasta extensión de Machu Picchu debajo.En: At that moment, as if the mountain heard his tribute, the clouds parted, revealing the vast expanse of Machu Picchu below.Es: La luz del sol doraba las piedras antiquísimas, y el olor a tierra mojada llenaba el aire.En: The sunlight gilded the ancient stones, and the smell of wet earth filled the air.Es: Carlos sintió que su abuela, por fin, había llegado a este lugar sagrado.En: Carlos felt that his grandmother had finally arrived at this sacred place.Es: Mientras observaba el paisaje impresionante, un sentimiento de paz y gratitud lo envolvió.En: As he gazed at the breathtaking landscape, a feeling of peace and gratitude enveloped him.Es: Había cumplido su promesa y, en el proceso, se había reencontrado con la historia de su familia, sintiéndose parte de algo más ...
Pas encore de commentaire