Page de couverture de Awakening by the Shore: Embracing Change at Lake Bled

Awakening by the Shore: Embracing Change at Lake Bled

Awakening by the Shore: Embracing Change at Lake Bled

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Awakening by the Shore: Embracing Change at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-23-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Vetrovna pomlad se je prebujala ob Blejskem jezeru.En: The windy spring was awakening by Blejsko jezero (Lake Bled).Sl: Sneg na okoliških Julijskih Alpah se je počasi topil, in hladne vetrovke so napovedovale novo leto.En: The snow on the surrounding Julijske Alpe (Julian Alps) was slowly melting, and the cold breeze heralded the new year.Sl: Lokalni prebivalci so se zbrali za Kurentovanje, tradicionalni festival, ki prinaša konec zime.En: Local residents gathered for Kurentovanje, a traditional festival that marks the end of winter.Sl: Na jezerni obali je stalo veliko ljudi, ki so se pripravljali na spuščanje papirnatih ladjic, vsaka z upanjem in željo za prihodnost.En: On the lakeshore, many people were preparing to launch paper boats, each with a hope and wish for the future.Sl: Mateja je stala ob vodi in gledala vse te barvite ladjice.En: Mateja stood by the water, watching all these colorful boats.Sl: Želela je, da bi njena želja bila enako jasna kot modra voda jezera.En: She wished for her desire to be as clear as the blue water of the lake.Sl: Mateja je že nekaj časa občutila, da se je zataknila.En: Mateja had been feeling stuck for some time.Sl: Njena služba je bila varna, toda vsak dan se je spraševala, če je to res to, kar si želi do konca življenja.En: Her job was secure, but every day she questioned if this was truly what she wanted for the rest of her life.Sl: "Mateja!En: "Mateja!"Sl: " je zaklical njen stari prijatelj Andrej, ki se je ravnokar vrnil v vas po letih potovanj kot umetnik.En: called her old friend Andrej, who had just returned to the village after years of traveling as an artist.Sl: "Kako si?En: "How are you?"Sl: " njegove iskrive oči so žarele od ustvarjalne strasti.En: His sparkling eyes shone with creative passion.Sl: Njegova izkušnja potovanj je bila polna zgodb in Mateja je bila vesela, da ga vidi.En: His travel experience was full of stories, and Mateja was happy to see him.Sl: Andrej je izžareval samozavest, ki se je rodila iz izpolnjevanja svojih sanj.En: Andrej exuded the confidence born from fulfilling his dreams.Sl: "Razmišljam," je priznala.En: "I've been thinking," she admitted.Sl: "Stara služba me ne osrečuje več.En: "My old job doesn't make me happy anymore."Sl: "Andrej jo je pogledal z razumevanjem, "Zame je bila pot do umetnosti strašljiva," je dejal.En: Andrej looked at her with understanding, "For me, the path to art was scary," he said.Sl: "A nikoli se nisem ozrl nazaj.En: "But I never looked back.Sl: Imaš veliko talentov, Mateja.En: You have a lot of talents, Mateja.Sl: Zakaj jih ne bi izkoristila?En: Why not make use of them?"Sl: "Pridružila se jima je Živa, Matejina mlajša sestra.En: They were joined by Živa, Mateja's younger sister.Sl: Njene oči so bile polne prepričanja in čarobnosti festivala.En: Her eyes were full of the conviction and magic of the festival.Sl: "Mateja, danes je tvoj dan.En: "Mateja, today is your day.Sl: Spusti ladjico in si nekaj zaželi.En: Launch the boat and make a wish.Sl: Morda boš našla odgovor.En: Maybe you'll find the answer."Sl: "Mateja je pogledala papirnato ladjico v svojih rokah.En: Mateja looked at the paper boat in her hands.Sl: Njena želja je bila preprosta: jasnost o prihodnosti in pogum, da sledi svoji strasti.En: Her wish was simple: clarity about the future and the courage to follow her passion.Sl: Ko je s prsti rahlo potisnila ladjico na gladino jezera, se je ustavila ob Andrejevih besedah.En: As she gently pushed the boat onto the lake's surface with her fingers, she paused at Andrej's words.Sl: "Če lahko uspem jaz, lahko tudi ti," jo je bodril.En: "If I can succeed, so can you," he encouraged her.Sl: Beli oblaki so se razmaknili, razkrivajoč modro nebo, ko je valje opazila, da je njena ladjica zaplula stran.En: The white clouds parted, revealing the blue sky, as she noticed her boat sailing away.Sl: S tem majhnim dejanjem je sprejela odločitev, da začne novo poglavje.En: With this small act, she made the decision to begin a new chapter.Sl: Ne bo več stala ob strani.En: She would no longer stand on the sidelines.Sl: Začela bo izkoristiti svoj ustvarjalni potencial, ne glede na tveganja.En: She would start utilizing her creative potential, regardless of the risks.Sl: Ko so se ladjice zibale po jezeru, je Mateja začutila, kako ji je neviden tovor zdrsnil z ramen.En: As the boats drifted on the lake, Mateja felt an invisible burden slip from her shoulders.Sl: Prišel je trenutek, da zaživi kot si želi, osvobojena strahu pred neznanim.En: The moment had come to live as she wished, free from the fear of the unknown.Sl: Ravno takrat je majhen kanček poguma preplavil njeno srce.En: Just then, a little spark of courage filled her heart.Sl: Kurenti so odganjali ...
Pas encore de commentaire