Page de couverture de From Grief to Growth: A Journey on the Hill of Crosses

From Grief to Growth: A Journey on the Hill of Crosses

From Grief to Growth: A Journey on the Hill of Crosses

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: From Grief to Growth: A Journey on the Hill of Crosses Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žvarbi vėlyvo žiemos vėsa supa Kryžių kalną, kur šimtai kryžių, driekiančiųsi iki horizonto, tyliai byloja apie tikėjimą ir prisiminimus.En: The harsh late winter chill surrounds the Kryžių kalnas (Hill of Crosses), where hundreds of crosses stretching to the horizon silently speak of faith and memories.Lt: Plikiniukai dangaus pilkumo debesys plaukiant bangavo virš galvų, bet ramybė buvo tikrai atpažįstama šiame šventame kalne.En: The heaven's gray clouds, bleak and drifting, wave above heads, but the tranquility is unmistakable on this sacred hill.Lt: Snigtis jau smagiai minkštėjo, leisdama pamatyti žemę tiesdama ranką į pavasarį.En: The snow had pleasantly softened, allowing the earth to be seen as it reached out to spring.Lt: Rūta lėtai artėjo prie Kryžių kalno.En: Rūta slowly approached the Hill of Crosses.Lt: Jos širdies gilumoje buvo nuolatinis skausmas — senelės netekimas liko neįsivaizduojama tuštuma.En: Deep within her heart was an ongoing pain — the loss of her grandmother left an unimaginable void.Lt: Ji laikė mažą medinį kryžių, kurį pati pagamino.En: She held a small wooden cross that she had crafted herself.Lt: Jos senelė buvo pamaldi moteris.En: Her grandmother was a devout woman.Lt: Šis kryžius buvo jos pagarba ir meilė — simbolis jų nepertraukiamo ryšio.En: This cross was her homage and love — a symbol of their unbroken bond.Lt: Toliau į priekį Rūta pastebėjo vyrą, kuris taip pat atėjo į šią vietą su panašia misija.En: Further ahead, Rūta noticed a man who had also come to this place on a similar mission.Lt: Jurgis stovėjo tyliai laikydamas rankoje mažą talismaną.En: Jurgis stood silently, holding a small talisman in his hand.Lt: Jo draugas neseniai iškeliavo į kitą pasaulį, palikdamas Jurgį su neištariamu liūdesiu.En: His friend had recently departed to another world, leaving Jurgis with an unspeakable sadness.Lt: Jis atvyko čia ieškodamas ramybės, norėdamas pristatyti savo draugui paskutinę pagarbą.En: He had come here seeking peace, wishing to present his friend with a final tribute.Lt: Kaip ir Rūta, jis tikėjo, kad šis kalnas gali suteikti šiek tiek palaimos ir užtikrinti, kad jų mylimieji niekada nebus pamiršti.En: Like Rūta, he believed this hill could offer some solace and ensure that their loved ones would never be forgotten.Lt: Agnė, vietinė gidė, stebėjo iš šalies.En: Agnė, a local guide, watched from afar.Lt: Jos akys sekė Rūtos ir Jurgio žingsnius, jų abiejų veidai užpildyti liūdesiu ir nerimu.En: Her eyes followed the steps of Rūta and Jurgis, both of their faces filled with sorrow and anxiety.Lt: Rūta, matydama, kad Jurgis deda kryžių, nusprendė žengti žingsnį ir užkalbinti.En: Rūta, seeing that Jurgis was placing a cross, decided to take a step forward and speak.Lt: "Sveikas," — tarė ji, jausdama, kaip širdyje skaldosi neramios bangos.En: "Hello," she said, feeling the restless waves break within her heart.Lt: "Sveika," — atsakė Jurgis švelniai, pajutęs netikėtą ramybę jos balso tonas.En: "Hello," Jurgis replied gently, feeling an unexpected peace in her tone.Lt: Jiedu pradėjo kalbėtis.En: The two began to talk.Lt: Kalbos virto istorijomis apie jų mylimuosius, o už ugnistų akių Rūta ir Jurgis pamatė tiek daug panašumo.En: The conversations turned into stories about their loved ones, and behind tearful eyes, Rūta and Jurgis saw so much similarity.Lt: Jų pasakojimai susipynė taip natūraliai, kaip žemė laukia pavasarinio atbudimo.En: Their tales intertwined as naturally as the earth awaits the awakening of spring.Lt: „Ar pasiliktume čia ilgiau?“ — paklausė Rūta, žvelgdama į tikėjimo sklidiną horizonto liniją.En: “Shall we stay here a bit longer?” Rūta asked, gazing towards the faith-filled horizon line.Lt: Jurgis linktelėjo. "Galime palikti juos kartu... Tai būtų prasminga," — pasakė jis.En: Jurgis nodded. "We can leave them together... It would be meaningful," he said.Lt: Pasirinkę vietą, kur įsmeigti savo kryžius, abu stovėjo šalia.En: Choosing a place to plant their crosses, they stood side by side.Lt: Jų rankos susijungė, dedant kryžius vienas šalia kito — simbolis naujos pradžios, simbolis, kad skausmas neturi būti vieniškas.En: Their hands joined as they placed the crosses next to each other — a symbol of a new beginning, a symbol that pain does not have to be lonely.Lt: Saulei leidžiant, Rūta ir Jurgis paliko Kryžių kalną, jausdami naują vilties ir šviesos kibirkštį.En: As the sun set, Rūta and Jurgis left the Hill of Crosses, feeling a new spark of hope and light.Lt: Jie pažadėjo vėl susitikti.En: They promised to meet again.Lt: Iš šio šalto žiemos...
Pas encore de commentaire