Page de couverture de Jeju's Lost Guardian: A Marine Biologist's Quest Unveiled

Jeju's Lost Guardian: A Marine Biologist's Quest Unveiled

Jeju's Lost Guardian: A Marine Biologist's Quest Unveiled

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Korean: Jeju's Lost Guardian: A Marine Biologist's Quest Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-24-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 설날이 다가오는 제주의 겨울, 성호는 푸른 해안선을 가로지르며 바람에 맞섰다.En: In the winter of Jeju as the Seollal approaches, Seongho battled the wind as he traversed the blue coastline.Ko: 하얀 서리가 약하게 내려앉은 집들과 에메랄드빛 절벽이 그를 환영하지만, 그의 마음은 무거웠다.En: The houses lightly covered with white frost and the emerald-colored cliffs welcomed him, but his heart was heavy.Ko: 해양 생물학자인 그는 희귀한 바다 생물의 실종 뉴스를 들었다.En: As a marine biologist, he had heard the news of the disappearance of a rare marine creature.Ko: 그 생물은 제주의 신비로운 산호초에 살면서 마을에 행운을 가져다주었다고 전해졌다.En: It was said to have lived in the mysterious coral reefs of Jeju, bringing good fortune to the village.Ko: 성호는 그 해양 생물을 찾고 싶었다.En: Seongho wanted to find this marine creature.Ko: 그것은 그의 사명처럼 느껴졌다.En: It felt like his mission.Ko: 그는 마을 사람들과 어울리며 전통적인 지혜를 배우기로 결심했다.En: He decided to mingle with the villagers and learn traditional wisdom.Ko: 많은 이들은 그의 과학적인 방법보다는 전통을 신뢰했다.En: Many trusted tradition over his scientific methods.Ko: 바다를 이해하려면 우리 선조들의 지혜가 필요하다고 조언해 주었다.En: They advised him that understanding the ocean requires the wisdom of our ancestors.Ko: 성호는 현애 할머니를 찾아갔다. 마을의 어르신이시다.En: Seongho visited Hyunae Grandmother, one of the village elders.Ko: 그녀는 차 한잔을 건네며 말했다. "바다는 우리에게 많은 것을 말하지만, 듣지 않으면 알 수 없어.En: She handed him a cup of tea and said, "The sea tells us many things, but if we don't listen, we can't know.Ko: 겨울바람이 모진 날에 큰 물속 동굴이 있습니다. 그곳으로 갔을지 몰라요." 성호는 그녀의 말을 가슴에 새겼다.En: On harsh winter days, there are large underwater caves. It might have gone there." Seongho engraved her words in his heart.Ko: 마침 그날 밤, 폭풍이 몰아쳤다.En: Coincidentally, a storm rolled in that night.Ko: 성호는 거친 파도를 마주하며 헤엄쳤다.En: Seongho swam, facing the rough waves.Ko: 불안하지만, 그의 마음은 확고했다.En: Despite the unease, his mind was resolute.Ko: 드디어 물속에서 숨겨진 동굴을 발견했다.En: Finally, he discovered the hidden underwater cave.Ko: 동굴 안에서는 희미하게 반짝이는 것이 눈에 띄었다.En: Inside the cave, he noticed something faintly shimmering.Ko: 바로 그 희귀한 바다 생물이었다.En: It was the rare marine creature.Ko: 해류가 바뀌어 그곳으로 흘러온 것이다.En: The currents had changed, leading it there.Ko: 다음 날 아침, 마을 사람들은 모여들었다.En: The next morning, the villagers gathered.Ko: 성호는 그들에게 돌아온 바다 생물을 보여주었다.En: Seongho showed them the returned marine creature.Ko: 기쁨의 함성이 터졌다.En: Shouts of joy erupted.Ko: 사람들은 그의 노고를 인정하며, 설날을 맞아 다 함께 축제를 열었다.En: The people acknowledged his efforts and decided to hold a festival together to celebrate Seollal.Ko: 성호도 자신이 이곳에 진정한 소속감을 느끼기 시작했다.En: Seongho also began to feel a true sense of belonging in this place.Ko: 성호는 이제 우리 전통의 가치를 알고 있었다.En: Seongho now understood the value of our traditions.Ko: 그는 마을 사람들과 함께 춤추고 노래했다.En: He danced and sang with the villagers.Ko: 그것은 단순한 발견 이상의 의미를 가졌다.En: It held a meaning beyond a simple discovery.Ko: 제주의 바다는 다시 균형을 찾았고, 사람들은 다시 행동의 지혜를 깨달았다.En: The sea of Jeju had regained its balance, and the people reawakened to the wisdom of action.Ko: 설날의 기쁨 속에서, 성호는 바다와 사람, 그리고 자신의 뿌리와 더 깊이 연결된 느낌을 받았다.En: In the joy of Seollal, Seongho felt a deeper connection with the sea, the people, and his own roots.Ko: 평온한 겨울 바닷바람이 그를 감싸 안았다.En: The calm winter sea breeze embraced him. Vocabulary Words:traverse: 가로지르다emerald: 에메랄드빛creature: 생물mysterious: 신비로운mingle: 어울리다wisdom: 지혜ancestor: 선조engrave: 새기다coincidentally: 마침resolute: 확고한underwater: 물속shimmering: 반짝이는currents: 해류acknowledge: 인정하다belonging: 소속감value: ...
Pas encore de commentaire