Introducing Japanese culture -Seasonal events- Fireworks Festivals
日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「花火大会」
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tard
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
0,00 $ pour vos 30 premiers jours
OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Obtenez 3 mois à 0,99 $ par mois + 20 $ de crédit Audible
L'offre prend fin le 1 décembre 2025 à 23 h 59, HP.
Abonnez-vous à Audible pour 0,99 $/mois pendant les 3 premiers mois et obtenez un crédit de 20 $ en prime sur Audible.ca. La notification de crédit sera envoyée par courriel.
1 nouveauté ou titre populaire à choisir chaque mois – ce titre vous appartiendra.
L'écoute illimitée des milliers de livres audio, de balados et de titres originaux inclus.
L'abonnement se renouvelle automatiquement au tarif de 0,99 $/mois pendant 3 mois, et au tarif de 14,95 $/mois ensuite. Annulation possible à tout moment.
Choisissez 1 livre audio par mois dans notre incomparable catalogue.
Écoutez à volonté des milliers de livres audio, de livres originaux et de balados.
L'abonnement Premium Plus se renouvelle automatiquement au tarif de 14,95 $/mois + taxes applicables après 30 jours. Annulation possible à tout moment.
Acheter pour 1,43 $
-
Narrateur(s):
-
Robert Mullen
-
Auteur(s):
-
講談社
À propos de cet audio
夏の夜空に花火を打ち上げ、みんなで観賞する風習は、江戸時代に生まれました。
1732年に大飢饉に見舞われた江戸では、多くの死者が出ました。翌年、当時の将軍だった徳川吉宗が死者の霊を弔うため、現在の隅田川で花火を打ち上げました。
これが、全国的に有名な隅田川花火大会の起源で、日本最古の花火大会といわれます。
現在、多くの花火大会にコンピューターが導入され、音楽やレーザー光線などを駆使した大会も見られます。
なかには4万発もの花火が打ち上げられる大規模な大会もあります。©2017 KODANSHA
Pas encore de commentaire