Introducing Japanese culture -Seasonal events- Rice Planting
日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「田植え」
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tard
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
0,00 $ pour vos 30 premiers jours
OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Obtenez 3 mois à 0,99 $ par mois + 20 $ de crédit Audible
L'offre prend fin le 1 décembre 2025 à 23 h 59, HP.
Abonnez-vous à Audible pour 0,99 $/mois pendant les 3 premiers mois et obtenez un crédit de 20 $ en prime sur Audible.ca. La notification de crédit sera envoyée par courriel.
1 nouveauté ou titre populaire à choisir chaque mois – ce titre vous appartiendra.
L'écoute illimitée des milliers de livres audio, de balados et de titres originaux inclus.
L'abonnement se renouvelle automatiquement au tarif de 0,99 $/mois pendant 3 mois, et au tarif de 14,95 $/mois ensuite. Annulation possible à tout moment.
Choisissez 1 livre audio par mois dans notre incomparable catalogue.
Écoutez à volonté des milliers de livres audio, de livres originaux et de balados.
L'abonnement Premium Plus se renouvelle automatiquement au tarif de 14,95 $/mois + taxes applicables après 30 jours. Annulation possible à tout moment.
Acheter pour 1,43 $
-
Narrateur(s):
-
Robert Mullen
-
Auteur(s):
-
講談社
À propos de cet audio
田植えが始まると、人々は初夏の到来を感じます。
日本では、水田に直接稲の種をまく方法ではなく、別の場所で育てた稲の苗を水田に植え替える栽培方法が一般的です。
1950〜60年代には、田植えの日は学校が休みになり、子どもも大人を手伝って苗を手作業で植えていました。
現在では田植え機を利用することで、短時間で効率的に植えられるようになりました。
夏、稲が育って緑一色になった田んぼは、秋には黄金色に変わり、稲刈りが行われます。この時期は、刈り終えた稲を干す光景があちこちで見られます。
現在、全国には、田植えや稲刈りなどを体験できる場所がたくさんあります。©2017 KODANSHA
Pas encore de commentaire