Introducing Japanese culture -Traditional culture- Rakugo
日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「落語」
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tard
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
0,00 $ pour vos 30 premiers jours
OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
0,99 $/mois pendant vos 3 premiers mois
L'offre prend fin le 16 décembre 2025 à 23 h 59, HP.
Exclusivité Prime: 2 titres
gratuits à choisir pendant l'essa. Des conditions s’appliquent.
Vos 3 premiers mois d'Audible à seulement 0,99 $/mois
1 nouveauté ou titre populaire à choisir chaque mois – ce titre vous appartiendra.
L'écoute illimitée des milliers de livres audio, de balados et de titres originaux inclus.
L'abonnement se renouvelle automatiquement au tarif de 0,99 $/mois pendant 3 mois, et au tarif de 14,95 $/mois ensuite. Annulation possible à tout moment.
Choisissez 1 livre audio par mois dans notre incomparable catalogue.
Écoutez à volonté des milliers de livres audio, de livres originaux et de balados.
L'abonnement Premium Plus se renouvelle automatiquement au tarif de 14,95 $/mois + taxes applicables après 30 jours. Annulation possible à tout moment.
Acheter pour 1,43 $
-
Narrateur(s):
-
Jamie Reed
-
Auteur(s):
-
講談社
À propos de cet audio
落語は江戸時代から400年以上にわたって続く笑いの話芸で、寄席と呼ばれる演芸場で演じられます。
落語家は、着物を着て舞台の上の座布団に座り、客席に向かって面白い話を披露します。
話の内容は、主に江戸時代の日常生活に関する滑稽話などです。
落語家は手ぬぐいと扇子をいろいろなものに見立て、対話形式で、一人で何人もの登場人物を演じます。
話の中に冗談やダジャレが多く出てくること、話の最後に"オチ"がつくのが、落語の特徴です。
落語は、東京や大阪に多くある寄席で毎日公演が行われ、テレビで放送されることもあります。
落語家の多くは男性ですが、最近は女性の落語家も出てきています。©2017 KODANSHA
Pas encore de commentaire