Page de couverture de La femme qui a tué les poissons

La femme qui a tué les poissons

et autres contes

Aperçu
OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE

3 mois gratuits
Essayer pour 0,00 $
L'offre prend fin le 31 juillet 2025 à 23 h 59, heure du Pacifique.
Choisissez 1 livre audio par mois dans notre collection inégalée.
Écoutez à volonté des milliers de livres audio, de titres originaux et de balados.
Accédez à des promotions et à des soldes exclusifs.
Après 3 mois, Premium Plus se renouvelle automatiquement au tarif de 14,95 $/mois. Annulation possible à tout moment.

La femme qui a tué les poissons

Auteur(s): Clarice Lispector, Izabella Borges - traducteur, Teresa Thiériot - traducteur, Jacques Thiériot - traducteur
Narrateur(s): Lio
Essayer pour 0,00 $

14,95 $/mois après 3 mois. L'offre prend fin le 31 juillet 2025 à 23 h 59, heure du Pacifique. Annulation possible à tout moment.

Acheter pour 13,00 $

Acheter pour 13,00 $

Confirmer l'achat
Payer avec la carte finissant par
En confirmant votre achat, vous acceptez les conditions d'utilisation d'Audible et la déclaration de confidentialité d'Amazon. Des taxes peuvent s'appliquer.
Annuler

À propos de cet audio

Rappelant les légendes traditionnelles et les contes initiatiques, les cinq histoires de ce recueil mêlent le monde de l’enfance aux destins d’animaux. Ces derniers se voient pris dans un tourbillon d’événements aussi anodins que mystérieux, inspirés de la vie quotidienne. Dans un mélange d’humour et de simplicité, d’ironie et d’amour maternel, l’illustre écrivaine brésilienne écrit pour ses fils Paulo et Pedro, et à travers eux pour tous les enfants de la Terre, avec à ses côtés leur chien Ulysse, qui saute joyeusement de la réalité à la fiction.

"Parce qu’au début et au milieu je vais vous raconter des histoires sur les animaux que j’ai eus, pour vous montrer que je ne pourrais pas avoir tué les poissons autrement que sans le faire exprès. J’ai bon espoir qu’à la fin de ce livre vous me connaissiez mieux et que vous m’accordiez le pardon que je demande pour la mort de deux "tyrougets" – c’est comme ça qu’on les appelait à la maison, "tyrougets". ", C. L.

©2022 des femmes-Antoinette Fouque pour la traduction du portugais (Brésil) par Izabella Borges, Jacques et Teresa Thiérot (P)2022 des femmes-Antoinette Fouque
Anthologies et nouvelles Fiction de genre Fiction littéraire

Ce que les auditeurs disent de La femme qui a tué les poissons

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.