Page de couverture de Sir Gawain and the Green Knight: with Pearl and Sir Orfeo

Sir Gawain and the Green Knight: with Pearl and Sir Orfeo

with Pearl and Sir Orfeo

Aperçu
Essayer pour 0,00 $
Choisissez 1 livre audio par mois dans notre incomparable catalogue.
Écoutez à volonté des milliers de livres audio, de livres originaux et de balados.
L'abonnement Premium Plus se renouvelle automatiquement au tarif de 14,95 $/mois + taxes applicables après 30 jours. Annulation possible à tout moment.

Sir Gawain and the Green Knight: with Pearl and Sir Orfeo

Auteur(s): not specified, J. R. R. Tolkien - translator
Narrateur(s): Terry Jones
Essayer pour 0,00 $

14,95$ par mois après 30 jours. Annulable en tout temps.

Acheter pour 20,63 $

Acheter pour 20,63 $

À propos de cet audio

A collection of three medieval English poems, translated by Tolkien for the modern-day reader and containing romance, tragedy, love, sex and honour.

Sir Gawain and the Green Knight and Pearl are two poems by an unknown author written in about 1400. Sir Gawain is a romance, a fairy-tale for adults, full of life and colour; but it is also much more than this, being at the same time a powerful moral tale which examines religious and social values.

Pearl is apparently an elegy on the death of a child, a poem pervaded with a sense of great personal loss: but, like Gawain it is also a sophisticated and moving debate on much less tangible matters.

Sir Orfeo is a slighter romance, belonging to an earlier and different tradition. It was a special favourite of Tolkien’s.

The three translations represent the complete rhyme and alliterative schemes of the originals.

©1975 J.R.R. Tolkien Copyright Trust; (p)1997 HarperCollins Publishers Ltd, London, UK
Europe Fiction Grande-Bretagne Littérature mondiale Poésie Science-fiction Classiques Arthurien

Ce que les critiques en disent

‘The introduction to Gawain is a little masterpiece.’
Times Higher Educational Supplement

‘This magnificent Arthurian tale of love, sex, honour, social tact, personal integrity and folk-magic is one of the greatest and most approachable narrative poems in the language. Tolkien’s version makes it come triumphantly alive, a moving and consoling elegy.’
Birmingham Post

Tout
Les plus pertinents
I didn't like the reader at all. It was interesting to see some influences on Tolkien's works from Gawain - the descriptions of the panoply, etc. And the alliterative poetry is good and shows amazing skill by him. I wouldn't have kept this except it was on a great sale. Will I listen to it again? I doubt it, the narrator is too annoying - he has that kind of British accent which people mock.

Interesting but....

Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.

I had a hard time listening to it in places with lots of noise, where I may be interrupted, or had to pause it a lot. I found I always had to be intently listening to understand the story.
But the bits I did get were very interesting! I also didn't expect tha it was going to be 3 (4? I don't remember..) seperate poems, not actually *by* Tolkien, but translated by him. Guess I could've done some research 🤷

it was pretty okay!

Un problème est survenu. Veuillez réessayer dans quelques minutes.