Page de couverture de פרק 32: איראן - לא מה שחשבתם, עם ד"ר עילם גינדין

פרק 32: איראן - לא מה שחשבתם, עם ד"ר עילם גינדין

פרק 32: איראן - לא מה שחשבתם, עם ד"ר עילם גינדין

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

פרק 32: איראן - לא מה שחשבתם, עם ד"ר עילם גינדין ד"ר תמר עילם גינדין, בלשנית וחוקרת פרסית, מספרת על המסע שלה אל תוך השפה והתרבות - עם סיפורי תרגום מפתיעים (מה עושים כשהנוטריון לא מדבר פרסית?!) ועל האתגרים שבתרגום מסמכים משפטיים ובנקאיים. בפרק דיברנו גם על: • השפה הפרסית – הייחודיות שלה לעומת העברית או לאנגלית, • על המסע האישי שלה להיכרות עם השפה והתרבות הפרסית • איראן של היום – איך זה נראה מבפנים? • וגם קצת על עם ועל לביא ומה שהם עשו לנו ולאיראנים ב-12 הימים ההם ולאחריהם. אני מקווה שמצאת ערך בתוכן שהבאתי. אם לך או מישהו בסביבתך יש צורך בתרגום, בכתב, בעל פה, תמלול – ליצ'י תרגומים היא הכתובת, בכל השפות.

להזמנת הרצאות עם תמר – 0559911425 וחפשו אותה ברשת החברתית המועדפת עליכם.

👈 עקבו לעוד שיחות מרתקות ותובנות מעשיות מיכל חפר מנכ"לית ליצ'י תרגומים 🌐 www.lichi.co.il | 📧 lichi@lichi.co.il | ☎️ 052-3516070

https://www.youtube.com/watch?v=l5x0gprVD2k

היוטיוב

Pas encore de commentaire