Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de A New Dance: Embracing Change at Hollókő's Festival

A New Dance: Embracing Change at Hollókő's Festival

A New Dance: Embracing Change at Hollókő's Festival

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: A New Dance: Embracing Change at Hollókő's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-15-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Ahol az őszi levelek színpompás szőnyeget terítenek, és a szél borzolta dombok között meghúzódik a csöndes falu, ott fekszik Hollókő.En: Where the autumn leaves spread a colorful carpet, and among the wind-brushed hills lies the quiet village, there lies Hollókő.Hu: Fehérre meszelt házacskák sorakoznak, piros tetővel, mint a természet festett képeslapján.En: Rows of whitewashed little houses stand with red roofs, like on a nature-painted postcard.Hu: Ez a nap különleges volt, az őszi faluünnep ideje érkezett el, és mindenki Zoltánt várta, hogy elkezdje a táncot.En: This day was special; the autumn village festival time had arrived, and everyone was waiting for Zoltán to start the dance.Hu: Zoltán a világító fehér inget viselte, ő volt az elfogult népzene rajongó, és alig várta, hogy a poroszkáló teret megtöltse tánccal.En: Zoltán wore the shining white shirt, he was a devoted folk music enthusiast, and he could hardly wait to fill the dusty square with dance.Hu: De amikor próbára indult, történt valami.En: But as he set off for practice, something happened.Hu: A lába rosszul lépett a nedves, csúszós avarban, és fájdalom hasított bokájába.En: His foot misstepped on the wet, slippery leaves, and pain shot through his ankle.Hu: „Hogy táncolhatsz most, Zoltán?En: "How can you dance now, Zoltán?"Hu: ” kérdezte magától, de bátorságot gyűjtött, próbálkozott sántikálva újra.En: he asked himself, but he gathered courage, trying again, limping.Hu: Eszter, Zoltán hű támogatója, azonnal ott termett.En: Eszter, Zoltán's loyal supporter, appeared immediately.Hu: Figyelte, ahogy Zoltán próbálja elrejteni sántikálását.En: She watched as Zoltán tried to hide his limping.Hu: „Zoltán, kérlek, pihenj” - kérlelte Eszter.En: "Zoltán, please, rest," Eszter pleaded.Hu: „Nem szabad erőltetned.En: "You shouldn't force it."Hu: ” De Zoltán nem akarta hagyni, hogy egy kis baleset elrontsa a napot.En: But Zoltán didn't want a little accident to ruin the day.Hu: Érezte az elvárásokat, látta a falu mosolygó arcait, mindenki rá várt.En: He felt the expectations, saw the village's smiling faces, everyone was waiting for him.Hu: Mikor a zenészek belekezdtek a játékba, Zoltán lopva próbált a többiek közé keveredni.En: When the musicians started playing, Zoltán tried to sneak into the crowd.Hu: De Eszter résen volt, meglátta őt, és gyengéd, de határozott karjával visszatartotta.En: But Eszter was vigilant, saw him, and with a gentle yet firm arm, held him back.Hu: „Nem Engedlek táncolni” - mondta.En: "I won't let you dance," she said.Hu: „Előbb gyógyulj meg.En: "First, heal.Hu: Nézz csak körül, a tánc nem menekül, viszont te da.En: Just look around; the dance won't escape, but you might.Hu: Vigyáznod kell magadra.En: You need to take care of yourself."Hu: ”Zoltán, csalódott és kissé szégyenkezve, leült a pad szélére.En: Zoltán, disappointed and a bit ashamed, sat down on the edge of a bench.Hu: Nézte, ahogy a többiek táncolnak, hallatta a dobok ritmusát és a csizmák tompa koppanását a földön.En: He watched the others dance, heard the rhythm of the drums and the dull thud of boots on the ground.Hu: Eszter mellette foglalt helyet, intejével megerősítve, hogy vele van mindenben.En: Eszter sat next to him, reassuring with a nod that she was with him through everything.Hu: Az este elmúlt, és Zoltán észrevette, hogy más szemszögből is lehet élvezni a fesztivált.En: The evening passed, and Zoltán realized that the festival could be enjoyed from a different perspective.Hu: Nem ő volt most az, aki vezette a táncot, hanem az, aki élvezettel szemléli a boldog arcokat és a jól ismert mozdulatokat.En: He wasn't the one leading the dance now, but the one watching with pleasure the happy faces and well-known movements.Hu: Elfogadta, hogy most így kell lennie, és élvezte a pillanatot Eszter biztonságos ölelésében.En: He accepted that this is how it had to be and enjoyed the moment in Eszter's safe embrace.Hu: Amikor elcsitult a zene és a lampionok halvány fénye körülbelül körülvette őket, Zoltán és Eszter lassan hazafelé sétáltak.En: When the music calmed down and the faint glow of lanterns surrounded them, Zoltán and Eszter slowly walked home.Hu: Zoltán újat tanult aznap: néha a legnagyobb öröm abban rejlik, hogy engedjük magunkat megtapasztalni másképp is az ünnepet.En: Zoltán learned something new that day: sometimes the greatest joy lies in allowing oneself to experience the celebration differently.Hu: És így, a falu csendes esténye veled őket, Zoltán már tudta, hogy bár nem vezette a táncot, ennek ellenére mégis ...
Pas encore de commentaire