Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de A Winter's Night Miracle: Welcoming Life in Zagreb

A Winter's Night Miracle: Welcoming Life in Zagreb

A Winter's Night Miracle: Welcoming Life in Zagreb

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: A Winter's Night Miracle: Welcoming Life in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-04-08-38-19-hr Story Transcript:Hr: Luka je stajao pred bolničkim vratima, nervozno trljajući mali sretni privjesak u ruci.En: Luka stood in front of the hospital doors, nervously rubbing the small lucky charm in his hand.Hr: To mu je Mira poklonila kad su saznali da očekuju dijete.En: Mira had given it to him when they found out they were expecting a child.Hr: Bolnička soba bila je osvijetljena, a zidovi su bili ukrašeni smirujućim slikama.En: The hospital room was lit, and the walls were adorned with calming pictures.Hr: Vanjski svijet bio je prekriven svježim snijegom, tiho nestajući u zimskoj noći Zagreba.En: The outside world was covered in fresh snow, quietly fading into the winter night of Zagreb.Hr: Mira je ležala na bolničkom krevetu, fokusirajući se na disanje.En: Mira lay on the hospital bed, focusing on her breathing.Hr: Povremeno bi stisnula Luki ruku kada bi bio uz nju, osjećajući njegovu podršku.En: Occasionally, she would squeeze Luka's hand when he was beside her, feeling his support.Hr: Njihovo prvo dijete bilo je na putu, a srce joj je bilo ispunjeno očekivanjem i blagim strahom.En: Their first child was on the way, and her heart was filled with anticipation and slight fear.Hr: Vrijeme je prolazilo sporo.En: Time passed slowly.Hr: Luka je hodao hodnikom, slušao zvuke koraka doktora i čekao vijesti.En: Luka walked the hallway, listening to the footsteps of doctors and waiting for news.Hr: Njegove misli su bile ispunjene željom da sve bude u redu, da Mira i beba budu zdravi.En: His thoughts were filled with the desire for everything to be alright, for Mira and the baby to be healthy.Hr: Osjećaji su mu se miješali, a svaki trenutak čekanja izgledao je kao vječnost.En: His emotions were mixed, and every moment of waiting seemed like an eternity.Hr: Unutar sobe, Mira je znala da stvari ne idu baš glatko.En: Inside the room, Mira knew things weren't going smoothly.Hr: Komplikacije su usporile porod, ali unatoč boli, uspjela je pronaći mir u mislima o Luki i njihovom zajedničkom životu koji dolazi.En: Complications had slowed the birth, but despite the pain, she managed to find peace in thoughts of Luka and their shared life ahead.Hr: Konačno, nekoliko sati kasnije, Luka je čuo taj predivan, snažan plač.En: Finally, several hours later, Luka heard that beautiful, strong cry.Hr: Bio je to njihov sin.En: It was their son.Hr: Suze su mu ispunile oči dok su mu doktori napokon omogućili da uđe u sobu.En: Tears filled his eyes as the doctors finally let him enter the room.Hr: Mira je ležala iscrpljena, ali s osmijehom na licu.En: Mira lay exhausted, but with a smile on her face.Hr: Kada je Luka uzeo dijete u ruke, osjetio je nevjerojatnu radost i zahvalnost.En: When Luka took the child in his arms, he felt incredible joy and gratitude.Hr: Njihov sin bio je zdrav i savršen.En: Their son was healthy and perfect.Hr: Gledajući Miri, shvatio je koliko je ona snažna.En: Looking at Mira, he realized how strong she was.Hr: Zagrlili su se, držeći bebu između njihovu dvoje.En: They embraced, holding the baby between them.Hr: Malička okica posmatrala su svijet oko sebe, ne znajući za ljubav kojom je okružen.En: Tiny eyes observed the world around, unaware of the love that surrounded him.Hr: Luka se osjećao snažnijim nego ikada, shvaćajući da zajedno s Mirom može proći kroz bilo što.En: Luka felt stronger than ever, realizing that together with Mira, he could overcome anything.Hr: Tih nekoliko trenutaka zauvijek će ostati urezano u njihovim srcima.En: Those few moments would forever remain etched in their hearts.Hr: Mir i sreća ispunili su sobu.En: Peace and happiness filled the room.Hr: Zagreb, okovan zimom, tih i miran, dobio je još jednog malog stanovnika, koji je u srcima Mire i Luke već zauzeo posebno mjesto.En: Zagreb, wrapped in winter, quiet and calm, had gained another little inhabitant, who had already taken a special place in Mira and Luka's hearts. Vocabulary Words:lucky charm: sretni privjesakhospital: bolničkinervously: nervoznoadorned: ukrašenicomplications: komplikacijeanticipation: očekivanjeexhausted: iscrpljenabreathing: disanjegratitude: zahvalnosthallway: hodniketernity: vječnostovercome: proći krozobserved: posmatralainhabitant: stanovnikcalming: smirujućimfocused: fokusirajućidesire: željaaware: ne znajućisupport: podrškasmoothly: glatkoshared: zajedničkomsqueeze: stisnulatiny: maličkasurrounded: okruženlit: osvijetljenapassed: prolazilosound: zvukemixed: miješalifade: nestajućicry: plač
Pas encore de commentaire