Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Amidst Autumn Leaves: Love and Dreams on the Champs-Élysées

Amidst Autumn Leaves: Love and Dreams on the Champs-Élysées

Amidst Autumn Leaves: Love and Dreams on the Champs-Élysées

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - French: Amidst Autumn Leaves: Love and Dreams on the Champs-Élysées Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-13-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sophie se tenait derrière le comptoir du café, le regard perdu dans la rue animée des Champs-Élysées.En: Sophie stood behind the counter at the café, her gaze lost in the bustling street of the Champs-Élysées.Fr: Les feuilles d'automne dansaient dans le vent, dorées et croustillantes, ajoutant un éclat particulier à ce jour ordinaire.En: The autumn leaves danced in the wind, golden and crisp, adding a particular shine to this ordinary day.Fr: Le café embaumait l’air de l’arôme des grains fraîchement moulus, créant une ambiance à la fois familière et réconfortante.En: The café filled the air with the aroma of freshly ground beans, creating an atmosphere both familiar and comforting.Fr: Luc entra, son sourire charismatique éclatant sur son visage.En: Luc entered, his charismatic smile lighting up his face.Fr: C’était son habitude quotidienne avant de commencer sa journée à Paris.En: It was his daily habit before starting his day in Paris.Fr: Sophie l’accueillait toujours avec un sourire, ses mains s’activant rapidement pour préparer son café préféré, un espresso bien corsé.En: Sophie always greeted him with a smile, her hands quickly moving to prepare his favorite café, a strong espresso.Fr: "Sophie, on doit parler," dit Luc doucement, ses yeux brillants d’une lueur inquiète.En: "Sophie, we need to talk," said Luc softly, his eyes shining with a worried glint.Fr: Sophie savait déjà ce qu’il voulait dire.En: Sophie already knew what he meant.Fr: Elle avait senti la distance grandir petit à petit, même si physiquement il était là, à quelques mètres d’elle.En: She had sensed the growing distance little by little, even though physically he was there, just a few meters from her.Fr: Luc venait d’apprendre qu’il avait une opportunité de travail excitante mais éloignée.En: Luc had just learned that he had an exciting but distant job opportunity.Fr: Il hésitait entre suivre cette voie et rester près de Sophie.En: He hesitated between following this path and staying near Sophie.Fr: Dans son esprit, Sophie aussi avait des rêves et des désirs.En: In his mind, Sophie also had dreams and desires.Fr: Elle voulait devenir artiste, mais la peur de perdre Luc l’empêchait de suivre son cœur.En: She wanted to become an artist, but the fear of losing Luc kept her from following her heart.Fr: Emilie, la meilleure amie de Sophie, entra dans le café, apportant une bouffée d’énergie.En: Émilie, Sophie’s best friend, entered the café, bringing a burst of energy.Fr: Elle posa un regard attentif sur Sophie.En: She glanced attentively at Sophie.Fr: "Il est temps que tu décides ce que tu veux vraiment, ma chère.En: "It's time you decide what you really want, my dear.Fr: Ton art, tes rêves, tout cela compte autant que votre relation."En: Your art, your dreams, all of that counts as much as your relationship."Fr: Sophie hocha la tête, emplie de gratitude pour Emilie.En: Sophie nodded, filled with gratitude for Émilie.Fr: Elle prit une profonde inspiration et se tourna vers Luc.En: She took a deep breath and turned to Luc.Fr: "Je veux que tu sois heureux, Luc.En: "I want you to be happy, Luc.Fr: Mais j’ai aussi mes propres rêves à réaliser.En: But I also have my own dreams to achieve.Fr: Peut-on trouver une façon d’y arriver tous les deux ?"En: Can we find a way to make it work for both of us?"Fr: Luc resta silencieux un moment, pesant les mots de Sophie.En: Luc remained silent for a moment, weighing Sophie’s words.Fr: Il prit sa main à travers le comptoir, cherchant dans son regard une résolution.En: He took her hand across the counter, searching her gaze for a resolution.Fr: "Nous pouvons.En: "We can.Fr: Je le veux vraiment.En: I really want that.Fr: Je suis prêt à faire des efforts, même à distance, si toi aussi tu es prête à poursuivre ce que tu aimes."En: I'm willing to make an effort, even from a distance, if you're also ready to pursue what you love."Fr: Leurs regards se croisèrent, un accord silencieux et profond se formant entre eux.En: Their eyes met, forming a silent and deep agreement between them.Fr: Ils se comprenaient et étaient prêts à tout explorer ensemble.En: They understood each other and were ready to explore everything together.Fr: Emilie sourit à côté, fière de sa meilleure amie.En: Émilie smiled beside them, proud of her best friend.Fr: Finalement, Sophie se sentait soulagée.En: Finally, Sophie felt relieved.Fr: Luc prendrait son travail mais ils garderaient leur lien fort et authentique.En: Luc would take his job, but they would maintain their strong and authentic bond.Fr: Sophie, de son côté, se permettrait enfin d’explorer sa créativité, d’embrasser son désir de peindre et d...
Pas encore de commentaire