Arabic Stories: S2E8: Mareeda b Rishikesh مَريضَة بِرِشِكاش (Sick in Rishikesh)
Échec de l'ajout au panier.
Échec de l'ajout à la liste d'envies.
Échec de la suppression de la liste d’envies.
Échec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
-
Narrateur(s):
-
Auteur(s):
À propos de cet audio
A fateful moment in Rishikesh where mind indeed reigns over body and things that seem impossible happen in miraculous ways.
To get the TRANSCRIPTS for the stories, join my community here: buymeacoffee.com/theshamsway
To buy me a coffee and support this podcast, https://buymeacoffee.com/theshamsway
Subscribe and follow for more stories in Arabic every week.
Ending this episode with a snippet from the song (Hal 3indaki Shakk?) Do you have a doubt? Performed by Kathem Es Saaher and written by the late poet Nizaar Qabbaani.
Vocab:
Wselet- arrived وْصِلِت
Ista2jaret- rented اسْتَأجَرِت
Ilta2eet feeha- met her الْتَقيت فيها
Jiha- side جِهَة
Mu3aakisa- opposite مُعاكِسَة
Tamaaman- completely تَماماً
3azamooni- invited me عَزموني
Astafrigh- throw up أسْتَفْرِغ
Tasammum- poisoning تَسَمُّم
Amoot- die أموت
Da3eef- weak ضَعيف
Malyaana- full مَلْيانَة
El djembe taba3i- my djembe (African drum from Mali) الْدْجَمْبِة تَبَعي
7amalethum- I carried them حَمَلِتْهُم
Dahri- my back ضَهْري
Qaasya- harsh قاسْيَة
It5ayyalet- imagined اتْخَيَّلِت
Butu2- slowness بُطُئ
Jeser- Bridge جِسِر
Itraddadet- I hesitated اتْرَدَّدِت
Awsaq fiyyo- trust him أوْثَق فِيُّه
Wassalni- delivered me وَصَّلْني
Ma 2ibil- didn’t accept ما قِبِل
Abki- I cry أبْكي
Atshakkar- I thank أتْشَكَّر
Roz- rice رُز
Laban- yogurt لَبَن