OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Art and Friendship: Mantas' Winter Awakening at Vilniaus

Art and Friendship: Mantas' Winter Awakening at Vilniaus

Art and Friendship: Mantas' Winter Awakening at Vilniaus

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Art and Friendship: Mantas' Winter Awakening at Vilniaus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-26-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus Šiuolaikinio meno centras blizgėjo žiemos popietėje.En: The Vilniaus Šiuolaikinio meno centras glistened in the winter afternoon.Lt: Kalėdinės dekoracijos kabėjo, šviesos mirgėjo, o mokiniai būriavosi prie įėjimo.En: Christmas decorations hung, lights flickered, and students gathered at the entrance.Lt: Mantas, Lina ir Justas stovėjo eilėje.En: Mantas, Lina, and Justas stood in line.Lt: Mantas žvelgė į Justą, kuris buvo įsitraukęs į diskusiją su keliais kitais bendraklasiais.En: Mantas watched Justas, who was engaged in a discussion with several other classmates.Lt: „Eime, Mantas, pamatysime visas parodas,“ nusišypsojo Lina, vesdama jį į vidų.En: "Let's go, Mantas, we'll see all the exhibitions," Lina smiled, leading him inside.Lt: Mantas linktelėjo ir sekė paskui ją, mintyse galvodamas apie tai, kaip galėtų užmegzti pokalbį su Justu.En: Mantas nodded and followed her, pondering how he could start a conversation with Justas.Lt: Jis norėjo parodyti savo eskizus, tačiau baimė būti nesuprastam graužė širdį.En: He wanted to show his sketches but was afraid of being misunderstood, which gnawed at his heart.Lt: Mantas mėgo piešti, bet dažnai jautėsi atskirtas nuo kitų.En: Mantas loved drawing but often felt detached from others.Lt: Pasiekę didžiulę galeriją, jie sustojo priešais gigantišką instaliaciją.En: Upon reaching the large gallery, they stopped in front of a gigantic installation.Lt: Lina susižavėjusi sukalė delnais.En: Lina clapped her hands in admiration.Lt: „Tai nuostabu! O kas norėtum parodyti savo eskizus Justui?“En: "It's wonderful! Would you like to show your sketches to Justas?"Lt: Mantas giliai įkvėpė, akyse sužibo šviesos.En: Mantas took a deep breath, lights sparking in his eyes.Lt: „Galbūt... jei surasiu tinkamą momentą.“En: "Maybe... if I find the right moment."Lt: Staiga Justas atsidūrė netoli jų, entuziastingai aptarinėdamas meno kūrinius.En: Suddenly, Justas appeared near them, enthusiastically discussing the artworks.Lt: „Šitie darbai verčia mus galvoti kitaip, ar ne?“ – tarė jis.En: "These pieces make us think differently, don't they?" he said.Lt: Mantas pajuto, kaip jo širdis plaka vis stipriau.En: Mantas felt his heart beating ever stronger.Lt: Tai buvo akimirka, kurios jis laukė.En: This was the moment he had been waiting for.Lt: „Tau patinka menas?“ tyliai paklausė Mantas, jo balsas drebančiai išdrįsęs.En: "Do you like art?" he quietly asked, his voice trembling daringly.Lt: Justas stabtelėjo, akimirkai žvelgdamas į Manto akis.En: Justas paused, looking into Mantas’ eyes for a moment.Lt: Tada jis nusišypsojo.En: Then he smiled.Lt: „Žinoma! Kiekvienas kūrinys pasakoja istoriją. O tau?“En: "Of course! Every piece tells a story. And you?"Lt: Mantas ištraukė savo eskizų sąsiuvinį, nedrąsiai atidengdamas porą piešinių.En: Mantas pulled out his sketchbook, timidly revealing a few drawings.Lt: Justas susidomėjęs apžiūrėjo juos.En: Justas examined them with interest.Lt: „Tu talentingas, iš tikrųjų,“ jis pasakė, pasukdamas vieną puslapį.En: "You're talented, really," he said, turning a page.Lt: Laikydamas savo eskizų sąsiuvinį, Mantas pajuto, kaip jo pečius užgula šiluma.En: Holding his sketchbook, Mantas felt a warmth settle over his shoulders.Lt: Baimė pamažu dingo.En: His fear gradually disappeared.Lt: Jis nusišypsojo, šiek tiek labiau pasitikėdamas savimi.En: He smiled, feeling a bit more confident.Lt: Galbūt nebuvė nesuprastas.En: Perhaps he wasn't misunderstood.Lt: Justas dairėsi aplinkui, ir Mantas pajuto, kad jo akys klausinėja.En: Justas glanced around, and Mantas sensed his eyes inquiring.Lt: „Norėtum dirbti kartu prie mokyklinio meno projekto?En: "Would you like to work together on a school art project?Lt: Galėtume sukurti kažką nepaprasto.“En: We could create something extraordinary."Lt: Mantas negalėjo patikėti savo ausimis.En: Mantas couldn't believe his ears.Lt: Tą pačią akimirką jo širdis sutenkino džiaugsmu.En: At that moment, his heart filled with joy.Lt: „Žinoma, būtų nuostabu!“En: "Of course, it would be wonderful!"Lt: Vilniaus Šiuolaikinio meno centras tapo vieta, kur draugystė galiausiai surado kelią tarp šurmuliuojančių kūrinių.En: The Vilniaus Šiuolaikinio meno centras became a place where friendship finally found its way among the bustling creations.Lt: Šaltos žiemos dienos, nušviestos Kalėdų stebuklo šviesų, Manto gyvenimas transformavosi.En: On the cold winter's day, illuminated by the light of the Christmas miracle, Mantas’ life transformed.Lt: Jis suprato, kad turi balsą, kurio verta klausytis, ir kad menas gali sujungti juos visus.En: He ...
Pas encore de commentaire