Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Autumn Echoes: Reclaiming Family Bonds and Memories

Autumn Echoes: Reclaiming Family Bonds and Memories

Autumn Echoes: Reclaiming Family Bonds and Memories

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Autumn Echoes: Reclaiming Family Bonds and Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-14-07-38-20-pt Story Transcript:Pt: A brisa do outono dançava suavemente pelas ruas de Sintra.En: The autumn breeze danced gently through the streets of Sintra.Pt: As folhas tingidas de ouro e vermelho caíam nos trilhos pedregosos que levavam à antiga casa da avó de Tiago e Rosa.En: The leaves, tinted gold and red, fell on the stony paths leading to the old house of Tiago and Rosa's grandmother.Pt: A casa estava situada à beira das montanhas de Sintra, coberta por um manto de trepadeiras verdes que davam um ar de mistério e nostalgia ao lugar.En: The house was situated at the edge of the Sintra mountains, covered with a cloak of green vines that gave the place an air of mystery and nostalgia.Pt: Tiago e Rosa estavam parados em frente à entrada da casa.En: Tiago and Rosa stood in front of the house's entrance.Pt: Tiago olhou para a porta de madeira, já pensativo sobre as reparações e vendas que precisavam acontecer.En: Tiago looked at the wooden door, already pondering the repairs and sales that needed to happen.Pt: Rosa suspirou, lembrando-se dos natais passados ali, das risadas e das histórias contadas ao pé da lareira.En: Rosa sighed, remembering the past Christmases there, the laughter, and the stories told by the fireplace.Pt: "Precisamos começar", disse Tiago com uma determinação fria.En: "We need to start," said Tiago with a cold determination.Pt: "Tenho dívidas a pagar e esta casa será vendida rapidamente."En: "I have debts to pay, and this house will be sold quickly."Pt: Rosa hesitou, olhando para a antiga maçaneta da porta, desgastada pelo tempo e pelo toque de tantas gerações.En: Rosa hesitated, looking at the old doorknob, worn by time and the touch of many generations.Pt: "Mas, Tiago, aqui está a nossa história.En: "But, Tiago, this is our story.Pt: A nossa infância."En: Our childhood."Pt: "Não podemos viver de memórias, Rosa.En: "We can't live on memories, Rosa.Pt: Temos que ser práticos."En: We have to be practical."Pt: Embora contrariada, Rosa concordou em iniciar a tarefa.En: Although reluctant, Rosa agreed to begin the task.Pt: Eles começaram pelo sótão, repleto de caixas empoeiradas.En: They started in the attic, full of dusty boxes.Pt: Livros antigos, bonecas de porcelana e mantas tricotadas foram cuidadosamente revividos.En: Old books, porcelain dolls, and knitted blankets were carefully revived.Pt: A tensão entre os irmãos crescia enquanto um tentava acelerar o processo, e o outro desejava saborear cada lembrança.En: The tension between the siblings grew as one tried to speed up the process while the other wished to savor each memory.Pt: Tiago, ao abrir uma velha caixa, encontrou um álbum de fotografias.En: Tiago, upon opening an old box, found a photo album.Pt: Essas fotos eram de sua avó jovem, exuberante, cheia de vida.En: These photos were of their grandmother young, exuberant, full of life.Pt: Em todas as fotos, o sorriso dela parecia iluminar o ambiente.En: In every photo, her smile seemed to light up the room.Pt: Remexendo nas fotos, uma em particular chamou sua atenção.En: Rummaging through the photos, one in particular caught his attention.Pt: Era uma imagem do jardim da casa, com ele e Rosa, ainda crianças, brincando juntos sob o olhar amoroso da avó.En: It was an image of the house's garden, with him and Rosa, still children, playing together under their grandmother's loving gaze.Pt: Tiago sentiu o peso da nostalgia.En: Tiago felt the weight of nostalgia.Pt: "Rosa, lembra-te desta foto?"En: "Rosa, do you remember this photo?"Pt: Tinha um vislumbre de emoção na voz de Tiago.En: There was a glimpse of emotion in Tiago's voice.Pt: "O jardim das aventuras", sorriu Rosa.En: "The garden of adventures," Rosa smiled.Pt: "Avó sempre dizia que cada folha no chão era um pequeno tesouro."En: "Grandma always said every leaf on the ground was a little treasure."Pt: Tiago baixou o álbum, pensativo.En: Tiago lowered the album, thoughtful.Pt: "Talvez devêssemos reconsiderar.En: "Maybe we should reconsider.Pt: Podemos vender, mas não temos que vender agora.En: We can sell, but we don't have to sell now.Pt: E podemos manter algumas destas coisas."En: And we can keep some of these things."Pt: Rosa olhou para ele, surpresa e grata.En: Rosa looked at him, surprised and grateful.Pt: Finalmente, compreenderam-se.En: Finally, they understood each other.Pt: Nos dias seguintes, o trabalho continuou.En: In the days that followed, the work continued.Pt: Decidiram quais objetos tinham valor sentimental e quais poderiam ser deixados para trás.En: They decided which objects had sentimental value and which could be left behind.Pt: Encontraram um meio-termo.En: They found a middle ground.Pt: Tiago percebeu que vender a casa era importante, mas preservar a essência da ...
Pas encore de commentaire