Page de couverture de Between Two Cups (English)

Between Two Cups (English)

Between Two Cups (English)

Auteur(s): Carmen Salomón Hernández & Marta Grueso Coy
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

What goes on in the minds of the project managers at a transcreation agency? Carmen and Marta invite us to join them for a coffee break, where they reflect on advertising, the translation process, and life in general.

*NOTE: This English version of the Spanish podcast has been created using AI for voice generation.Copyright Carmen Salomón Hernández
Marketing Marketing et ventes Réussite personnelle Économie
Épisodes
  • Episode 5 - Translating humor (English accent)
    Jun 8 2025
    What makes us laugh? What kind of humour turn us off? Can humour be translated? Carmen and Marta realise that they are very different when it comes to having a laugh, they try to transcreate a pun and make some funny recommendations.

    The voices in this episode are synthetic and have been generated using AI.
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Episode 5 - Translating humor (Foreign accent)
    Jun 8 2025
    What makes us laugh? What kind of humour turn us off? Can humour be translated? Carmen and Marta realise that they are very different when it comes to having a laugh, they try to transcreate a pun and make some funny recommendations.

    The voices in this episode version are authorised voice replicas (AVR) and have been generated using AI.
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Episode 4 - Localising images (English accent)
    May 5 2025
    This month, Marta and Carmen chat about new habits in information and content consumption, present an interesting case study in cultural consulting on images, and use painting as an excuse to gossip about the life of Peggy Guggenheim.

    The voices in this episode are synthetic and have been generated using AI.
    Voir plus Voir moins
    20 min

Ce que les auditeurs disent de Between Two Cups (English)

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.