OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Bratislava's Cold Night: A Young Writer's Courage Unfolds

Bratislava's Cold Night: A Young Writer's Courage Unfolds

Bratislava's Cold Night: A Young Writer's Courage Unfolds

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Cold Night: A Young Writer's Courage Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-01-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislavská centrála polície bola v plnom prúde.En: The central police station in Bratislava was bustling.Sk: Zvuk zvoniacich telefónov a rýchle kroky policajtov vyplňovali vzduch.En: The sound of ringing phones and the quick steps of police officers filled the air.Sk: Bolo Nový rok a vonku padal sneh.En: It was New Year’s, and snow was falling outside.Sk: Uprostred tejto aktivity kľačal Marek na lavičke, držal si členok a tváril sa bolestne.En: Amidst this activity, Marek knelt on a bench, holding his ankle with a pained expression.Sk: Pred pár dňami si ho vykrútil na klzkej dlažbe na námestí.En: He had twisted it on the slippery pavement in the square a few days ago.Sk: Preto bol teraz opatrný a kríval.En: That's why he was now cautious and limping.Sk: Marek bol mladý spisovateľ.En: Marek was a young writer.Sk: Nedávno sa presťahoval do Bratislavy, plný nádeje a plánov.En: He had recently moved to Bratislava, full of hope and plans.Sk: Dnes mal však dôležitú úlohu.En: Today, however, he had an important task.Sk: Vidieť zločin na Hlavnej ulici nebolo bežná udalosť.En: Seeing a crime on Hlavná ulica was not a common occurrence.Sk: Marek vedel, že musí ísť na políciu a všetko povedať.En: Marek knew he had to go to the police and tell everything.Sk: No úradné postupy preňho boli cudzie.En: But official procedures were foreign to him.Sk: Cítil sa zastrašený a neistý.En: He felt intimidated and uncertain.Sk: Zuzana, mladá policajtka plná odhodlania, práve skončila výsluch so svedkom.En: Zuzana, a young police officer full of determination, had just finished an interview with a witness.Sk: Jej úprimný úsmev a úprimná starostlivosť o svoju prácu jej získali rešpekt medzi kolegami i verejnosťou.En: Her sincere smile and genuine dedication to her work had earned her respect among colleagues and the public alike.Sk: Všimla si Mareka, ako sa pozerá okolo neisto, a tak k nemu pristúpila.En: She noticed Marek looking around uncertainly, so she approached him.Sk: "Môžem vám nejako pomôcť?" spýtala sa jemne.En: "Can I help you with anything?" she asked gently.Sk: Marek si vzdychol a povedal: "Vidiel som niečo, čo by som mal nahlásiť, ale neviem, ako... a tento členok mi vôbec nepomáha."En: Marek sighed and said, "I saw something I should report, but I don't know how... and this ankle isn't helping me at all."Sk: Pokúsil sa usmiať, ale bolesť a neistota boli príliš výrazné.En: He tried to smile, but the pain and uncertainty were too evident.Sk: Zuzana mu pozorne načúvala.En: Zuzana listened to him attentively.Sk: "Nech sa páči, posaďte sa," povedala a ukázala mu na pohodlnú stoličku.En: "Please, have a seat," she said, pointing to a comfortable chair.Sk: "Pokojne nám povedzte, čo sa stalo. Pomôžem vám prejsť celým procesom."En: "Feel free to tell us what happened. I’ll help you through the entire process."Sk: Marek sa zhlboka nadýchol.En: Marek took a deep breath.Sk: Začal rozprávať príbeh.En: He began to tell the story.Sk: Spočiatku sa mu plietli slová, ale Zuzana ho povzbudzovala, až postupne nabral sebavedomie.En: At first, his words were tangled, but Zuzana encouraged him, until he gradually gained confidence.Sk: Rozpovedal všetko, čo videl, a uviedol dôležité detaily.En: He recounted everything he had seen and provided important details.Sk: Pri každom slove cítil, ako sa jeho zaťažený členok odľahčil.En: With every word, he felt his burdened ankle becoming lighter.Sk: Po výpovedi sa Zuzana usmiala.En: After the statement, Zuzana smiled.Sk: "Vynikajúca práca, Marek. Vaša svedectvo môže veľmi pomôcť."En: "Excellent work, Marek. Your testimony can be very helpful."Sk: Marek sa postavil na nohy, cítil sa vzpriamenejší.En: Marek stood up, feeling more upright.Sk: "Ďakujem, Zuzana. Bez vás by som to nezvládol."En: "Thank you, Zuzana. I couldn't have done it without you."Sk: Ako kráčal ku dverám, uvedomil si, že sa naučil niečo dôležité.En: As he walked to the door, he realized he had learned something important.Sk: Niekedy je dôležité prekonať osobné nepohodlie, aby sme urobili správnu vec.En: Sometimes it's crucial to overcome personal discomfort to do the right thing.Sk: Získal viac sebadôvery a pocit naplnenia.En: He gained more self-confidence and a sense of fulfillment.Sk: Vyšiel von na studený vzduch Bratislavy, ale jeho srdce bolo teplé.En: He stepped out into the cold Bratislava air, but his heart was warm.Sk: Sneh sa jemne usadzoval na mestských uliciach, a Marek vedel, že sa práve stal neoddeliteľnou súčasťou tohto miesta.En: The snow was gently settling on the city streets, and Marek knew he had just become an integral ...
Pas encore de commentaire