Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach

Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach

Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-27-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol lentamente mergulhava no horizonte azul do mar, banhando a praia de Ipanema em cores quentes de laranja e rosa.En: The sun slowly dipped into the blue horizon of the sea, bathing a praia de Ipanema in warm colors of orange and pink.Pb: A brisa da primavera soprava suave, carregando o som das ondas que se quebravam na areia.En: The spring breeze blew gently, carrying the sound of the waves breaking on the sand.Pb: Rafael e Camila, dois dedicados voluntários, estavam terminando de recolher o material usado no evento de corrida beneficente.En: Rafael and Camila, two dedicated volunteers, were finishing collecting the materials used at the charity run event.Pb: As pessoas ao redor desmontavam tendas e coletavam garrafas de água espalhadas.En: The people around were taking down tents and gathering scattered water bottles.Pb: Rafael estava concentrado, mas o coração batia acelerado.En: Rafael was focused, but his heart was racing.Pb: Ele guardava um segredo: seu amor por Camila.En: He held a secret: his love for Camila.Pb: Ela, por sua vez, sorria enquanto ajudava, mas também não estava completamente tranquila.En: She, on the other hand, smiled while helping, but wasn’t completely at ease either.Pb: Camila tinha algo a dizer a Rafael, algo que poderia mudar tudo.En: Camila had something to tell Rafael, something that could change everything.Pb: “Você está quieto hoje, Rafael,” comentou Camila, enquanto carregava uma sacola cheia de lixo reciclável.En: “You’re quiet today, Rafael,” Camila commented as she carried a bag full of recyclable trash.Pb: “Só um pouco cansado,” respondeu ele, mas a verdade era que ele estava reunindo coragem para confessar seus sentimentos.En: “Just a little tired,” he replied, but the truth was he was gathering the courage to confess his feelings.Pb: Após alguns minutos de silêncio, Rafael decidiu falar.En: After a few minutes of silence, Rafael decided to speak.Pb: “Camila, preciso te contar algo.” Ela parou e olhou para ele com atenção.En: “Camila, I need to tell you something.” She stopped and looked at him attentively.Pb: “Claro, Rafael.En: “Of course, Rafael.Pb: O que foi?” Rafael respirou fundo.En: What is it?” Rafael took a deep breath.Pb: “Eu… eu sempre gostei de você.En: “I… I’ve always liked you.Pb: Mais do que amiga.En: More than a friend.Pb: Eu queria que você soubesse.” Camila ficou surpresa, mas sabia que precisava também ser honesta.En: I wanted you to know.” Camila was surprised but knew she also needed to be honest.Pb: “Rafael, obrigada por me contar isso.En: “Rafael, thank you for telling me this.Pb: Eu também tenho algo para dizer.En: I also have something to say.Pb: Vou me mudar para outra cidade.” Houve um momento de silêncio enquanto o mar continuava a quebrar na praia.En: I'm moving to another town.” There was a moment of silence as the sea continued to break on the shore.Pb: Rafael processava a informação.En: Rafael processed the information.Pb: “Por que você não me contou antes?” ele perguntou, tentando esconder a decepção.En: “Why didn’t you tell me before?” he asked, trying to hide the disappointment.Pb: “Eu não sabia como dizer.En: “I didn't know how to say it.Pb: Não queria complicar as coisas entre nós,” explicou Camila, olhando para baixo.En: I didn't want to complicate things between us,” explained Camila, looking down.Pb: Depois de um instante, Rafael encontrou as palavras.En: After a moment, Rafael found the words.Pb: “Eu aprecio sua honestidade.En: “I appreciate your honesty.Pb: Vou sentir sua falta, mas entendo que é importante para você.” Eles continuaram a recolher o lixo em silêncio, processando tudo o que havia sido dito.En: I’ll miss you, but I understand it’s important for you.” They continued to collect trash in silence, processing everything that had been said.Pb: Quando terminaram, sentaram-se na areia, observando o mar.En: When they finished, they sat on the sand, watching the sea.Pb: “Mesmo à distância, quero que continuemos amigos,” disse Camila, tocando levemente o braço de Rafael.En: “Even at a distance, I want us to remain friends,” Camila said, lightly touching Rafael’s arm.Pb: Ele sorriu, sentindo-se melhor do que esperava.En: He smiled, feeling better than he expected.Pb: “Eu também quero isso.En: “I want that too.Pb: E, quem sabe, nos reencontraremos no futuro.” Com a lua começando a brilhar no céu, Rafael e Camila perceberam que haviam dado um passo importante.En: And, who knows, we might meet again in the future.” With the moon starting to shine in the sky, Rafael and Camila realized they had taken an important step.Pb: Ele havia aprendido a ser mais ...
Pas encore de commentaire