OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Escape on Track: A Journey from Chaos to Hope

Escape on Track: A Journey from Chaos to Hope

Escape on Track: A Journey from Chaos to Hope

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - German: Escape on Track: A Journey from Chaos to Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-24-23-34-02-de Story Transcript:De: Die Kälte kroch unaufhaltsam in die stillgelegte U-Bahn-Station in Berlin.En: The cold crept relentlessly into the abandoned subway station in Berlin.De: Lukas schaute sich um.En: Lukas looked around.De: Die Wände waren voller Graffiti.En: The walls were full of graffiti.De: Auf dem Boden lagen Schutt und alte Zeitungen.En: On the ground lay rubble and old newspapers.De: Der Ort war verlassen, doch Lukas und Jana waren nicht allein.En: The place was deserted, yet Lukas and Jana were not alone.De: Sie hörten die Schritte der Plünderer, die ihnen folgten.En: They heard the footsteps of looters following them.De: Lukas, ein geschickter Mechaniker, fühlte die Last der Schuld auf seinen Schultern.En: Lukas, a skilled mechanic, felt the weight of guilt on his shoulders.De: Er wollte das Zug schon lange reparieren, um dem Chaos der Welt zu entfliehen.En: He had wanted to repair the train for a long time to escape the chaos of the world.De: Jana stand neben ihm, ein Hoffnungsschimmer in ihren Augen.En: Jana stood beside him, a glimmer of hope in her eyes.De: Sie suchte ihre Familie und die Fahrt mit dem Zug war ihre Chance auf eine Wiedervereinigung.En: She was searching for her family, and the train ride was her chance for a reunion.De: „Wir müssen den Zug zum Laufen bringen,“ sagte Lukas leise.En: "We need to get the train running," Lukas said quietly.De: „Die Plünderer sind nicht weit entfernt.En: "The looters aren't far away."De: “Jana nickte.En: Jana nodded.De: „Ich werde nach Vorräten suchen.En: "I'll look for supplies.De: Vielleicht hilft uns etwas, das wir finden.En: Maybe something we find could help us."De: “Lukas zögerte.En: Lukas hesitated.De: Der direkte Weg zum Steuerraum war riskant, aber nötig.En: The direct path to the control room was risky, but necessary.De: Schließlich entschied er sich.En: Finally, he decided.De: „Ich gehe durch den alten Wartungsschacht.En: "I'll go through the old maintenance shaft.De: Es ist schneller.En: It's faster."De: “Jana sammelte Mut.En: Jana gathered her courage.De: Alleine durch die Dunkelheit zu gehen, war gefährlich.En: Walking alone through the darkness was dangerous.De: Doch sie vertraute Lukas und wollte ihm helfen.En: But she trusted Lukas and wanted to help him.De: Mit einem entschlossenen Nicken entfernte sie sich und begann, den Bahnhof nach nützlichen Sachen zu durchsuchen.En: With a determined nod, she moved away and began to search the station for useful items.De: Lukas kroch durch den engen, kalten Schacht.En: Lukas crawled through the narrow, cold shaft.De: Seine Hände spürten die kalten Metallwände, während er sich beeilte.En: His hands felt the cold metal walls as he hurried.De: Seine Gedanken schlugen voller Zweifel.En: Doubts filled his mind.De: Ob es die richtige Entscheidung war?En: Was it the right decision?De: Dann endlich erreichte er den Steuerraum.En: Then finally, he reached the control room.De: Er arbeitete schnell.En: He worked quickly.De: Seine Finger kannten jeden Hebel und Schalter.En: His fingers knew every lever and switch.De: Ein Funken, ein kleines Zischen, und der Zug erwachte zum Leben.En: A spark, a small sizzle, and the train came to life.De: Als er den Motor hörte, fühlte er ein klein wenig Erleichterung.En: When he heard the engine, he felt a small sense of relief.De: Bis zu diesem Moment wusste er nicht, ob es noch Hoffnung gab.En: Until that moment, he didn't know if there was still hope.De: Jana kam zurückgerannt, ihren Rucksack voller Vorräte.En: Jana came running back, her backpack full of supplies.De: „Lukas, die Plünderer sind hier!En: "Lukas, the looters are here!"De: “ rief sie.En: she called.De: Genau in diesem Moment kam der Zug in Gang.En: At that very moment, the train started moving.De: Der Lärm übertönte die Schritte der Plünderer.En: The noise drowned out the footsteps of the looters.De: Schnell sprangen Lukas und Jana in den ersten Wagon.En: Quickly, Lukas and Jana jumped into the first carriage.De: Der Zug rollte, die Plünderer blieben zurück.En: The train rolled on, leaving the looters behind.De: Als der Zug durch den dunklen Tunnel raste, atmeten beide tief durch.En: As the train raced through the dark tunnel, both took a deep breath.De: Lukas fühlte etwas, das er lange verloren glaubte: Hoffnung und, vielleicht, Vergebung.En: Lukas felt something he thought he'd lost long ago: hope and, perhaps, forgiveness.De: Jana, an seiner Seite, hielt sich an der Hoffnung fest, dass ihre Familie irgendwo da draußen wartete.En: Jana, by his side, held onto the hope that her family was out there somewhere waiting.De: Der Wind blies durch die offenen Fenster des Wagens, kalt und frisch.En: The wind blew through the open windows of the carriage, cold and fresh.De: ...
Pas encore de commentaire