Fluent Fiction - German: Mending Friendships at Munich's Vibrant Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-08-04-22-34-02-de Story Transcript:De: Der Viktualienmarkt in München war lebendig.En: The Viktualienmarkt in München was bustling with life.De: Die Sonne schien hell über den bunten Marktständen.En: The sun shone brightly over the colorful market stalls.De: Klara, Lukas und Moritz schlenderten durch die enge Gasse, voll von Düften und Farben.En: Klara, Lukas, and Moritz strolled through the narrow alley, full of scents and colors.De: Klara war entschlossen.En: Klara was determined.De: Heute wollte sie mit Lukas über ihre Vergangenheit sprechen.En: Today she wanted to talk to Lukas about their past.De: "Lukas, schau!En: "Lukas, look!De: Diese frischen Erdbeeren!"En: These fresh strawberries!"De: rief Moritz begeistert.En: Moritz exclaimed excitedly.De: Lukas lachte und nickte.En: Lukas laughed and nodded.De: "Ja, die sehen toll aus!"En: "Yes, they look amazing!"De: Klara lächelte kurz, aber in ihrem Herzen war sie nervös.En: Klara smiled briefly, but in her heart, she was nervous.De: Sie hoffte, dass Lukas ihr vergeben könnte.En: She hoped that Lukas could forgive her.De: Vor einem Jahr hatten sie sich gestritten und seitdem kaum gesprochen.En: A year ago, they had a fight and had barely spoken since.De: "In Ordnung, ich probiere mal den Apfelwein," sagte Lukas und zeigte auf einen Stand.En: "Alright, I'll try the apple wine," said Lukas and pointed to a stall.De: Klara stand daneben und überlegte, wie sie das Thema ansprechen sollte.En: Klara stood next to him, contemplating how to bring up the subject.De: "Der Markt ist toll, oder?"En: "The market is great, isn't it?"De: begann sie zögernd.En: she began hesitantly.De: "Ja, wirklich schön," antwortete Lukas und trank einen Schluck Apfelwein.En: "Yeah, really beautiful," Lukas replied and took a sip of apple wine.De: Moritz, der ihre Spannung spürte, schlug vor: "Lasst uns das Marktzentrum ansehen!"En: Moritz, sensing their tension, suggested, "Let's check out the market center!"De: Sie gingen weiter, zwischen den Marktständen voller Gemüse, Brot und Blumen.En: They continued on, between the market stalls full of vegetables, bread, and flowers.De: Klara wusste, der richtige Moment war jetzt oder nie.En: Klara knew the right moment was now or never.De: "Lukas," sagte sie plötzlich, "können wir reden?En: "Lukas," she said suddenly, "can we talk?De: Über letztes Jahr..." Lukas blieb stehen.En: About last year..." Lukas stopped walking.De: Er sah sie überrascht an, aber nicht unfreundlich.En: He looked at her surprised, but not unfriendly.De: "Klara, klar, lass uns reden."En: "Klara, sure, let's talk."De: Moritz, verständig wie immer, wanderte zur Seite, um ihnen Raum zu lassen.En: Moritz, as understanding as ever, wandered to the side to give them space.De: "Klara, ich habe das alles nicht vergessen," sagte Lukas ehrlich, "aber hier, auf dem Markt, mit diesen wunderschönen Düften und Geräuschen, fühlt sich alles etwas leichter an."En: "Klara, I haven't forgotten all of it," Lukas said honestly, "but here, at the market, with these beautiful scents and sounds, everything feels a bit lighter."De: Klara seufzte erleichtert.En: Klara sighed with relief.De: "Ich wollte nicht, dass wir so auseinandergehen.En: "I didn't want us to drift apart like that.De: Du warst mein Freund, mein guter Freund."En: You were my friend, my good friend."De: Lukas nickte langsam.En: Lukas nodded slowly.De: "Ich denke, wir beide waren damals stur.En: "I think we were both stubborn back then.De: Aber weißt du, ich bin froh, dass du darüber sprechen willst."En: But you know, I'm glad you want to talk about it."De: Sie lächelten einander an, ein neuer Anfang war möglich.En: They smiled at each other, a new beginning was possible.De: "Warum holen wir uns nicht einfach ein paar von diesen Leckereien?"En: "Why don't we just grab some of these treats?"De: schlug Lukas vor und deutete auf einen Stand mit bayerischen Brezen und Obazda.En: Lukas suggested, pointing at a stall with bayerischen Brezen and Obazda.De: "In Ordnung," sagte Klara zufrieden, "lass uns neu anfangen."En: "Alright," Klara said contentedly, "let's start anew."De: Moritz kehrte zurück und schloss sich ihnen mit einem breiten Lächeln an.En: Moritz returned and joined them with a broad smile.De: "Seht ihr, der Markt bringt die besten Dinge hervor."En: "See, the market brings out the best things."De: Zusammen genossen sie die Delikatessen, lachten und sprachen über die Zukunft.En: Together they enjoyed the delicacies, laughed, and talked about the future.De: Klara fühlte sich frei und stark.En: Klara felt free and strong.De: Sie hatte die Unsicherheit überwunden.En: She had overcome the uncertainty.De: Der Markt war voller Leben, und so auch ihre neuen Möglichkeiten.En: The market was full of life, and so were her new ...
Voir plus
Voir moins