OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Twinkle, Tangle, and Triumph: A São Paulo Holiday Tale
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Twinkle, Tangle, and Triumph: A São Paulo Holiday Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-29-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Na tranquila manhã de uma primavera em São Paulo, o sol brilhava intensamente sobre o condomínio fechado.En: On the tranquil morning of a spring day in São Paulo, the sun shone intensely over the gated community.Pb: Casas elegantes com jardins bem cuidados e jacarandás floridos serviam de cenário para a competição anual de decorações natalinas.En: Elegant houses with well-kept gardens and blooming jacarandas served as the backdrop for the annual Christmas decoration competition.Pb: Rafael, já na frente da sua casa moderna, estava determinado.En: Rafael, already in front of his modern house, was determined.Pb: Ele segurava uma caixa repleta de enfeites, enquanto olhava com desdém para a casa de Gabriela, sempre impecável e pronta antes de qualquer um no bairro.En: He held a box full of ornaments while looking disdainfully at Gabriela's house, always impeccable and ready before anyone else in the neighborhood.Pb: — Sou eu quem vai decorar primeiro este ano!En: "I'll be the first to decorate this year!"Pb: — murmurou Rafael, decidido.En: Rafael murmured, determined.Pb: A temperatura subia rapidamente, e o calor fazia o suor escorrer pelo seu rosto.En: The temperature rose quickly, and the heat made sweat run down his face.Pb: Rafael, porém, ignorava o desconforto.En: Rafael, however, ignored the discomfort.Pb: A cada ano, ele ansiava para enfeitar sua casa com luzes piscantes antes de todos, especialmente antes de Gabriela.En: Each year, he longed to decorate his house with twinkling lights before everyone, especially before Gabriela.Pb: Lucas, seu melhor amigo, apareceu com uma lata de refrigerante e um sorriso travesso no rosto.En: Lucas, his best friend, appeared with a can of soda and a mischievous smile on his face.Pb: — Que calor, hein?En: "So hot, huh?Pb: Tem certeza que vai fazer isso agora?En: Are you sure you want to do this now?"Pb: — zombou Lucas.En: Lucas teased.Pb: Rafael balançou a cabeça, determinado.En: Rafael shook his head, determined.Pb: Ele já emaranhava as luzes, tentando desenredá-las pelas escadas.En: He was already entangling the lights, trying to untangle them along the stairs.Pb: O sol estava mais forte, e o ar quente parecia uma sauna ao redor dele.En: The sun was stronger, and the hot air felt like a sauna around him.Pb: — Ah, eu preciso de um descanso — Rafael murmurou, cansado.En: "Ah, I need a break," Rafael murmured, tired.Pb: Ele então deu alguns passos e mergulhou de roupa e tudo em uma piscininha inflável cheia de água fria.En: He then took a few steps and jumped fully clothed into an inflatable pool filled with cold water.Pb: Enquanto se refrescava, Gabriela apareceu em sua varanda, observando com um sorriso no rosto.En: As he refreshed himself, Gabriela appeared on her porch, watching with a smile on her face.Pb: Ela certamente estava ciente do plano de Rafael e parecia divertir-se com o esforço dele.En: She was certainly aware of Rafael's plan and seemed to enjoy his effort.Pb: Revigorado, Rafael voltou ao trabalho.En: Revitalized, Rafael went back to work.Pb: Subiu a escada, prendendo os fios de luz ao redor da janela.En: He climbed the ladder, fastening the light cords around the window.Pb: Porém, num descuido, esbarrou na escada que, ao cair, empurrou Rafael direto para a piscina.En: However, in a moment of carelessness, he bumped into the ladder, which, upon falling, pushed Rafael directly into the pool.Pb: Ele caiu de costas, puxando o emaranhado de luzes junto.En: He fell backwards, pulling the tangled lights along with him.Pb: O barulho chamou a atenção dos vizinhos.En: The noise caught the attention of the neighbors.Pb: Gabriela já estava na rua, rindo e acenando para Lucas se aproximar.En: Gabriela was already on the street, laughing and waving for Lucas to come over.Pb: Logo, uma pequena multidão se reuniu para ajudar Rafael.En: Soon, a small crowd gathered to help Rafael.Pb: As risadas eram contagiantes.En: The laughter was contagious.Pb: Lucas e Gabriela, com cuidado, ajudaram Rafael a se desprender das luzes enroladas.En: Lucas and Gabriela, carefully, helped Rafael free himself from the tangled lights.Pb: Enquanto tiravam as luzes de sua cabeça, Rafael percebeu que o espírito da temporada já estava ali presente, não nas luzes, mas no calor humano ao seu redor.En: As they removed the lights from his head, Rafael realized that the spirit of the season was already present, not in the lights, but in the human warmth around him.Pb: — Acho que esse ano você ganhou, Gabriela — Rafael disse entre risos, aceitando a derrota.En: "I guess you won this year, Gabriela," Rafael said amidst laughter, accepting defeat.Pb: Todos riram juntos sob o calor de São Paulo.En: Everyone laughed together ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Beyond Treasure Maps: A Journey to Belonging on Ipanema Beach
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Beyond Treasure Maps: A Journey to Belonging on Ipanema Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-29-07-38-20-pb Story Transcript:Pb: Na vibrante praia de Ipanema, onde o sol dança sobre a areia dourada e o mar canta sua canção eterna, Marina caminhava, os pés leves, mas o coração pesado com um desejo de pertencimento.En: On the vibrant beach of Ipanema, where the sun dances over the golden sand and the sea sings its eternal song, Marina walked with light feet but a heavy heart, longing for belonging.Pb: Rio de Janeiro era sua nova casa, e o fascínio por aventuras a trazia para a costa, sempre à espreita de algo mágico.En: Rio de Janeiro was her new home, and the lure of adventure brought her to the coast, always on the lookout for something magical.Pb: Certo dia, enquanto o sol nascia em um espetáculo de cores, Marina avistou algo reluzente na beira do mar.En: One day, as the sun rose in a spectacle of colors, Marina spotted something shiny at the sea's edge.Pb: Era uma garrafa envelhecida, lacrada, com um pedaço de papel dentro.En: It was an aged bottle, sealed, with a piece of paper inside.Pb: "Um mapa do tesouro!" exclamou, o sonho cintilando em seus olhos.En: "A treasure map!" she exclaimed, with dreams sparkling in her eyes.Pb: Thiago, um pescador experiente, observava de sua barraca.En: Thiago, an experienced fisherman, watched from his tent.Pb: Ele reconhecia aquele brilho.En: He recognized that shine.Pb: Com um misto de preocupação e ceticismo, aproximou-se.En: With a mix of worry and skepticism, he approached.Pb: "Isso aí é só papo de turistas.En: "That's just tourists' talk.Pb: Aqui não tem tesouro. Só história", murmurou, tentando dissuadir Marina de uma decepção certa.En: There's no treasure here, only history," he muttered, trying to dissuade Marina from certain disappointment.Pb: Mas a curiosidade era contagiante, e Luiz, um menino de olhar sonhador, ouviu a conversa enquanto jogava amarelinha nas proximidades.En: But curiosity was contagious, and Luiz, a boy with a dreamy look, overheard the conversation while playing hopscotch nearby.Pb: "Vamos procurar juntos, por favor!", pediu, a aventura chamando-o irresistivelmente.En: "Let's search together, please!" he begged, irresistibly drawn to the adventure.Pb: Marina, cheia de entusiasmo, convenceu Thiago a ajudar, apelando para o valor histórico do que poderiam encontrar.En: Marina, full of enthusiasm, convinced Thiago to help, appealing to the historical value of what they might find.Pb: Relutante, mas intrigado, Thiago concordou.En: Reluctant but intrigued, Thiago agreed.Pb: Juntos, eles seguiram as pistas do mapa.En: Together, they followed the map's clues.Pb: A primavera adornava Ipanema com flores coloridas, enquanto o trio desbravava cada canto do mapa até uma pequena enseada, discreta entre as rochas, antes invisível num primeiro olhar.En: Spring adorned Ipanema with colorful flowers as the trio explored every corner of the map to a small cove, discreet among the rocks, previously invisible at first glance.Pb: O barulho das ondas ficava mais forte, sinalizando que a maré subia.En: The sound of the waves grew stronger, signaling the rising tide.Pb: Era um momento crítico.En: It was a critical moment.Pb: A tensão crescia quando finalmente desenterraram um baú.En: Tension grew as they finally unearthed a chest.Pb: Thiago ajudou a abrir, resmungando sobre desperdício de tempo.En: Thiago helped open it, grumbling about wasting time.Pb: Ao invés de moedas de ouro, descobriram artefatos antigos: Vasos, moedas antigas, objetos de cerâmica.En: Instead of gold coins, they discovered ancient artifacts: vases, old coins, ceramic objects.Pb: Itens lindos, carregados de histórias.En: Beautiful items, laden with stories.Pb: Os olhos de Thiago brilharam, vistos agora sob uma nova perspectiva.En: Thiago's eyes shone, now seen from a new perspective.Pb: Luiz pulava de alegria, satisfeito, e Marina sorriu, sentido-se finalmente parte daquele lugar incrível.En: Luiz jumped with joy, satisfied, and Marina smiled, feeling finally at home in that amazing place.Pb: O destino os unira.En: Fate had united them.Pb: O tesouro de valor cultural conectou suas histórias pessoais.En: The treasure of cultural value connected their personal stories.Pb: Agora, Thiago abria sua mente para as possibilidades, Luiz alimentava seu amor por aventuras e Marina, enfim, encontrava o que tanto procurava: respeito e pertencimento.En: Now, Thiago opened his mind to possibilities, Luiz nurtured his love for adventures, and Marina ultimately found what she had long sought: respect and belonging.Pb: Naquele dia, na praia de Ipanema, a maré trouxe não só um mapa, mas também uma nova amizade e amor pelo passado partilhado.En: On that day, at Ipanema beach, the tide brought not just a map, but also a new friendship and a love for the shared past. ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything
    Oct 28 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Strangers at the Airport: Conversations That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-28-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: No Aeroporto Internacional Tom Jobim, o cheiro de café misturado com a brisa do mar flutuava no ar.En: At Aeroporto Internacional Tom Jobim, the smell of coffee mixed with the sea breeze floated in the air.Pb: Era primavera no Rio de Janeiro, e o aeroporto estava tão agitado quanto a cidade lá fora.En: It was spring in Rio de Janeiro, and the airport was as bustling as the city outside.Pb: O sol entrava pelas grandes janelas, iluminando rostos ansiosos e cansados.En: The sun came through the large windows, illuminating anxious and tired faces.Pb: Halloween estava chegando, e algumas pessoas usavam acessórios divertidos como chapéus de bruxa e tiaras de abóbora.En: Halloween was approaching, and some people wore fun accessories like witch hats and pumpkin headbands.Pb: Thiago estava sentado numa cadeira desconfortável, observando as pessoas passarem.En: Thiago was sitting in an uncomfortable chair, watching people pass by.Pb: Ele havia terminado uma reunião de negócios em São Paulo e estava ansioso para voltar para casa e ver sua família.En: He had just finished a business meeting in São Paulo and was eager to return home and see his family.Pb: Mas seu voo estava atrasado.En: But his flight was delayed.Pb: Ele suspirou, sentindo uma mistura de frustração e incerteza.En: He sighed, feeling a mix of frustration and uncertainty.Pb: Ele sempre havia seguido o caminho seguro no trabalho, mas ultimamente algo dentro dele gritava por mudança.En: He had always taken the safe path at work, but lately something inside him was screaming for change.Pb: Do outro lado do salão, Larissa revisava suas anotações no laptop.En: Across the hall, Larissa was reviewing her notes on her laptop.Pb: Ela era uma blogueira de viagens e tinha passado os últimos meses explorando as belezas do Brasil.En: She was a travel blogger and had spent the last few months exploring the beauties of Brazil.Pb: Recentemente, ela também tinha suas dúvidas.En: Recently, she also had her doubts.Pb: Será que suas histórias realmente faziam diferença?En: Were her stories really making a difference?Pb: Aquela pergunta rodava em sua mente.En: That question lingered in her mind.Pb: Perto dela, Mateus afinava seu violão.En: Near her, Mateus was tuning his guitar.Pb: Ele era um músico de sucesso, mas ultimamente a fama não trazia o mesmo prazer.En: He was a successful musician, but lately fame didn't bring the same pleasure.Pb: Ele sentia falta de conexões verdadeiras, além das performances no palco.En: He missed true connections, beyond stage performances.Pb: O festival que ele iria era mais uma parada na sua agenda lotada, mas ele sonhava com algo mais.En: The festival he was going to was just another stop on his busy schedule, but he dreamed of something more.Pb: Thiago, procurando uma distração, notou Larissa concentrada em sua tela e Mateus imerso em seu violão.En: Thiago, looking for a distraction, noticed Larissa focused on her screen and Mateus immersed in his guitar.Pb: Ele decidiu tentar conversar.En: He decided to try to talk.Pb: Aproximou-se e disse: "Vocês também estão esperando o mesmo voo atrasado?"En: He approached and said, "Are you also waiting for the same delayed flight?"Pb: Larissa sorriu para ele.En: Larissa smiled at him.Pb: "Sim!En: "Yes!Pb: Parece que teremos uma longa espera."En: It looks like we'll have a long wait."Pb: Mateus levantou os olhos e acenou.En: Mateus looked up and nodded.Pb: "Podemos aproveitar e conversar, não é?"En: "We can take advantage and chat, right?"Pb: Assim começaram a compartilhar histórias.En: And so they began to share stories.Pb: Larissa falou sobre suas viagens e dúvidas.En: Larissa talked about her travels and doubts.Pb: Mateus contou sobre a vida no palco e o desejo por algo autêntico.En: Mateus spoke about life on stage and the desire for something authentic.Pb: Ao ouvir, Thiago refletia sobre sua própria vida.En: Listening, Thiago reflected on his own life.Pb: Entre conversas e risadas, eles entregaram parte de seus corações e sonhos ali no aeroporto.En: Amid conversations and laughter, they shared pieces of their hearts and dreams there at the airport.Pb: A tarde passou e eles mergulharam em uma conversa que trouxe clareza.En: The afternoon passed and they dove into a conversation that brought clarity.Pb: Thiago revelou suas incertezas sobre carreira.En: Thiago revealed his career uncertainties.Pb: Larissa encorajou-o a seguir o coração.En: Larissa encouraged him to follow his heart.Pb: Mateus falou sobre a busca de propósito.En: Mateus talked about the search for purpose.Pb: As palavras deles ressoaram com Thiago.En: Their words resonated with Thiago.Pb: Finalmente, o alto-falante do aeroporto anunciou a partida do ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire