Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
Épisodes
  • Mateus's Unveiling at São Paulo's Talent Show
    May 1 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Mateus's Unveiling at São Paulo's Talent Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-05-01-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: No coração de São Paulo, havia um orfanato cheio de vida e cor.En: In the heart of São Paulo, there was an orphanage full of life and color.Pb: As paredes eram enfeitadas com desenhos das crianças.En: The walls were decorated with the children's drawings.Pb: Nos corredores, se ouvia risadas e conversas animadas.En: In the halls, you could hear laughter and lively conversations.Pb: Com a chegada do outono, o ar estava fresco e as folhas começavam a cair.En: With the arrival of autumn, the air was fresh and the leaves were starting to fall.Pb: Era época do Dia do Trabalhador, e a escola estava preparando um show de talentos.En: It was the Dia do Trabalhador season, and the school was preparing a talent show.Pb: Mateus, um garoto tímido de doze anos, vivia no orfanato.En: Mateus, a shy twelve-year-old boy, lived in the orphanage.Pb: Ele amava tocar violão, mas nunca tinha coragem de se apresentar.En: He loved to play the guitar, but he never had the courage to perform.Pb: Sua amiga, Camila, era o oposto.En: His friend, Camila, was the opposite.Pb: Ela era confiante e sempre animava os outros.En: She was confident and always cheered others up.Pb: Ela queria ajudar Mateus a mostrar seu talento no show da escola.En: She wanted to help Mateus show his talent in the school show.Pb: "Mateus, você deveria tocar no show de talentos," disse Camila, com um sorriso.En: "Mateus, you should play in the talent show," said Camila with a smile.Pb: Mateus baixou a cabeça.En: Mateus lowered his head.Pb: "Não sei se consigo, Cami.En: "I don't know if I can, Cami.Pb: Fico nervoso só de pensar."En: I get nervous just thinking about it."Pb: Camila não desanimou.En: Camila didn't give up.Pb: "Vamos praticar juntos.En: "Let's practice together.Pb: Eu te ajudo," insistiu.En: I'll help you," she insisted.Pb: E assim, todos os dias após a escola, eles se reuniam para praticar.En: And so, every day after school, they gathered to practice.Pb: Mateus melhorava a cada dia, mas ainda tinha medo de se inscrever.En: Mateus improved every day, but he was still afraid to sign up.Pb: A escola estava toda decorada para o show.En: The school was all decorated for the show.Pb: Flores de papel e faixas coloridas alegravam o auditório.En: Paper flowers and colorful banners cheered up the auditorium.Pb: Camila não desistiu.En: Camila didn't give up.Pb: Ela lembrou Mateus, "Você é incrível.En: She reminded Mateus, "You're amazing.Pb: Todo mundo precisa ouvir você tocar."En: Everyone needs to hear you play."Pb: Finalmente, com um empurrãozinho de Camila, Mateus se inscreveu.En: Finally, with a little push from Camila, Mateus signed up.Pb: No dia do show, enquanto as crianças se apresentavam, Mateus sentia o coração bater forte.En: On the day of the show, while the children were performing, Mateus felt his heart beat fast.Pb: Chegou a sua vez.En: His turn came.Pb: Ele subiu ao palco, nervoso.En: He went up on stage, nervous.Pb: As luzes do auditório iluminavam sua face.En: The auditorium lights lit up his face.Pb: Os olhos do público estavam sobre ele.En: The eyes of the audience were on him.Pb: Com as mãos tremendo, ele segurou o violão.En: With trembling hands, he held the guitar.Pb: Camila fez um gesto de incentivo da plateia.En: Camila made an encouraging gesture from the audience.Pb: Mateus respirou fundo, fechou os olhos e começou a tocar.En: Mateus took a deep breath, closed his eyes, and began to play.Pb: A melodia encheu o auditório.En: The melody filled the auditorium.Pb: Nota após nota, Mateus esqueceu o nervosismo.En: Note after note, Mateus forgot his nervousness.Pb: Ele abriu os olhos e viu sorrisos.En: He opened his eyes and saw smiles.Pb: Quando terminou, um silêncio breve tomou a sala, seguido por aplausos calorosos.En: When he finished, a brief silence took over the room, followed by warm applause.Pb: As crianças e professores se levantaram, aplaudindo de pé.En: The children and teachers stood, giving him a standing ovation.Pb: Mateus sorriu, emocionado.En: Mateus smiled, moved.Pb: Ele venceu o medo.En: He had overcome his fear.Pb: Camila correu até ele após a apresentação e o abraçou forte.En: Camila ran to him after the performance and hugged him tightly.Pb: "Eu disse que você poderia!"En: "I told you you could!"Pb: exclamou, rindo.En: she exclaimed, laughing.Pb: Naquele momento, Mateus percebeu que podia confiar em si mesmo.En: At that moment, Mateus realized he could trust himself.Pb: Foi o primeiro passo para mostrar ao mundo seu talento.En: It was the first step to showing the world his talent.Pb: O show de talentos mudou algo dentro dele.En: The talent show changed something inside him.Pb: Ganhou confiança e viu seu potencial.En: He gained confidence and saw his ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Picnics and Capybaras: Love Blossoms in Parque Ibirapuera
    Apr 30 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Picnics and Capybaras: Love Blossoms in Parque Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-30-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava suavemente no Parque Ibirapuera, e o cheiro fresco do outono preenchia o ar no Dia do Trabalho.En: The sun shone gently in Parque Ibirapuera, and the fresh smell of autumn filled the air on Labor Day.Pb: Famílias e casais passeavam por ali, desfrutando a brisa leve e as folhas coloridas do começo da estação.En: Families and couples strolled through, enjoying the light breeze and the colorful leaves of the early season.Pb: Entre as risadas e gritos alegres das crianças que corriam, Lucas ajeitava meticulosamente a toalha de piquenique ao lado de Talita e Mateus.En: Among the laughter and joyful shouts of the running children, Lucas meticulously arranged the picnic blanket beside Talita and Mateus.Pb: Ele estava determinado a impressionar Talita, que olhava em volta com curiosidade e entusiasmo.En: He was determined to impress Talita, who looked around with curiosity and excitement.Pb: "Esse lugar é lindo, Lucas!En: "This place is so beautiful, Lucas!"Pb: ", comentou Talita, empolgada.En: commented Talita, enthusiastic.Pb: "Eu sabia que você ia gostar," respondeu Lucas, tentando controlar a ansiedade.En: "I knew you would like it," replied Lucas, trying to control his anxiety.Pb: Ele ajustou seus óculos e pensou na melhor maneira de exibir seu conhecimento sobre plantas sem parecer muito pedante.En: He adjusted his glasses and thought about the best way to show his knowledge about plants without seeming too pedantic.Pb: Mateus, por outro lado, já fazia piadinhas e tentava aliviar a tensão de seu amigo.En: Mateus, on the other hand, was already making jokes and trying to ease his friend's tension.Pb: O piquenique transcorria bem, com risadas e bons momentos, até que visitantes inesperados apareceram.En: The picnic was going well, with laughter and good moments, until unexpected visitors appeared.Pb: Um grupo de capivaras, grandes e amistosas, começou a rodear o trio, atraídas pelo cheiro das comidas.En: A group of capybaras, large and friendly, began to circle the trio, attracted by the smell of food.Pb: Lucas gelou.En: Lucas froze.Pb: Ele sabia muito sobre plantas, mas capivaras não estavam em sua área de expertise social.En: He knew a lot about plants, but capybaras were not within his social expertise.Pb: "Acho que eles queriam um convite," Mateus riu, enquanto Talita observava os animais com interesse.En: "I guess they wanted an invitation," Mateus laughed, while Talita watched the animals with interest.Pb: Lucas teve que pensar rápido.En: Lucas had to think fast.Pb: Ele lembrou de algumas plantas que as capivaras adoravam.En: He remembered some plants that capybaras loved.Pb: Com certo receio, pegou alguns pedaços de alface e cenoura que trouxe como lanche e os ofereceu às gentis criaturas.En: With some hesitation, he grabbed a few pieces of lettuce and carrot he had brought as a snack and offered them to the gentle creatures.Pb: As capivaras, satisfeitas, aceitaram a oferta e se acalmaram, para o alívio de Lucas.En: The capybaras, satisfied, accepted the offering and calmed down, to Lucas's relief.Pb: "Eu não acredito!En: "I can't believe it!Pb: Você realmente entende de tudo um pouco, Lucas!"En: You really know a little about everything, Lucas!"Pb: Talita exclamou, genuinamente impressionada.En: Talita exclaimed, genuinely impressed.Pb: Lucas corou, apreciando o sorriso de Talita enquanto Mateus riu ainda mais, incapaz de segurar uma revelação.En: Lucas blushed, appreciating Talita's smile while Mateus laughed even more, unable to hold back a revelation.Pb: "Sabe, Talita, Lucas está bem feliz porque... ele gosta de você!"En: "You know, Talita, Lucas is pretty happy because... he likes you!"Pb: O ambiente ficou um pouco tenso, mas logo se quebrou numa risada mútua.En: The atmosphere got a bit tense, but soon broke into mutual laughter.Pb: Até as capivaras pareciam se entusiasmar, antes de se afastarem, satisfeitas com seu banquete.En: Even the capybaras seemed to get excited before they wandered off, satisfied with their feast.Pb: Lucas, embora envergonhado, percebeu que ser ele mesmo tinha sido mais eficaz do que qualquer maneira calculada de impressionar Talita.En: Lucas, though embarrassed, realized that being himself had been more effective than any calculated way to impress Talita.Pb: No final, ela sugeriu que se encontrassem novamente, talvez para um piquenique mais tranquilo, longe de visitas inusitadas.En: In the end, she suggested they meet again, maybe for a more peaceful picnic, away from unexpected visitors.Pb: Mateus deu um leve tapa nas costas de Lucas enquanto recolhiam as coisas, sussurrando, "Nada como um pouco de caos para unir as pessoas, não é verdade?"En: Mateus gave a light pat on Lucas's back as they ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Balance Under Copacabana's Sun: A Journey to Well-Being
    Apr 29 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Finding Balance Under Copacabana's Sun: A Journey to Well-Being Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-29-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: Copacabana estava mais viva do que nunca.En: Copacabana was more alive than ever.Pb: O sol brilhava, as ondas do mar dançavam alegremente, e a areia estava cheia de cangas coloridas e guarda-sóis.En: The sun was shining, the sea waves danced joyfully, and the sand was full of colorful cangas and beach umbrellas.Pb: Era Dia do Trabalhador, e a praia parecia um quadro pintado de cores e risos.En: It was Labor Day, and the beach looked like a painting full of colors and laughter.Pb: Rafael caminhava pela calçada de pedras portuguesas, sentindo a brisa do mar e tentando relaxar.En: Rafael walked along the calçada de pedras portuguesas, feeling the sea breeze and trying to relax.Pb: Mas sua mente, teimosa, voltava sempre ao trabalho.En: But his mind, stubbornly, kept returning to work.Pb: Mariana, ao lado dele, tentava distraí-lo.En: Mariana, beside him, tried to distract him.Pb: "Olha só, Rafa, hoje a praia está mais bonita do que nunca," ela comentou, apontando para um grupo de crianças construindo castelos de areia.En: "Look, Rafa, today the beach is more beautiful than ever," she commented, pointing to a group of children building sandcastles.Pb: Mariana era uma guia turística que conhecia cada canto do Rio de Janeiro.En: Mariana was a tour guide who knew every corner of Rio de Janeiro.Pb: "É verdade, Mari.En: "That's true, Mari.Pb: Só preciso desligar um pouco," respondeu Rafael, seus olhos mostrando mais cansaço do que ele gostaria de admitir.En: I just need to switch off a bit," replied Rafael, his eyes showing more tiredness than he would like to admit.Pb: De repente, Rafael parou de andar.En: Suddenly, Rafael stopped walking.Pb: Seu peito doía de maneira aguda.En: His chest hurt sharply.Pb: Uma dor que o fez franzir o cenho e segurar o peito, preocupado.En: A pain that made him frown and hold his chest, concerned.Pb: Mariana notou a expressão dele e, com a experiência de quem lida com turistas nas mais variadas situações, ficou alerta.En: Mariana noticed his expression and, with the experience of someone dealing with tourists in various situations, became alert.Pb: "Rafa, o que houve?En: "Rafa, what's happening?"Pb: " perguntou ela, parando ao lado dele.En: she asked, stopping beside him.Pb: Seus olhos estavam cheios de preocupação.En: Her eyes were full of concern.Pb: "É só uma dorzinha.En: "It's just a little pain...Pb: Vai passar," ele disse, tentando sorrir.En: It will pass," he said, trying to smile.Pb: Mas o sorriso saiu fraco, o que não passou despercebido por Mariana.En: But the smile came out weak, which did not go unnoticed by Mariana.Pb: "Vem, vamos sentar aqui," ela sugeriu, apontando para um quiosque próximo.En: "Come, let's sit here," she suggested, pointing to a nearby quiosque.Pb: "Precisa descansar e, se não melhorar, vamos ao médico.En: "You need to rest, and if it doesn't get better, we'll go to the doctor."Pb: "Rafael hesitou, mas o carinho e a assertividade de Mariana o convenceram.En: Rafael hesitated, but Mariana's care and assertiveness convinced him.Pb: Enquanto se sentavam, ele confessou: "Eu ando muito estressado com o trabalho.En: While sitting down, he confessed: "I've been very stressed with work.Pb: Não sei relaxar.En: I don't know how to relax."Pb: "Mariana segurou sua mão.En: Mariana held his hand.Pb: "Você precisa se cuidar, Rafa.En: "You need to take care, Rafa.Pb: O trabalho é só uma parte da vida.En: Work is only a part of life."Pb: "Sentindo a sinceridade e preocupação nos olhos de Mariana, Rafael concordou.En: Feeling the sincerity and concern in Mariana's eyes, Rafael agreed.Pb: E ao ver que a dor não passava, aliviou-se ao aceitar finalmente a ajuda.En: And seeing that the pain didn't go away, he was relieved to finally accept the help.Pb: Foram juntos a uma clínica nas redondezas.En: Together they went to a nearby clinic.Pb: Após exames rápidos, o médico deu o diagnóstico: era estresse.En: After quick exams, the doctor gave the diagnosis: it was stress.Pb: Rafael, meio envergonhado, prometeu a si mesmo cuidar melhor da sua saúde mental.En: Rafael, somewhat embarrassed, promised himself to take better care of his mental health.Pb: De volta à praia, Rafael olhou para o horizonte.En: Back at the beach, Rafael looked at the horizon.Pb: "Preciso aprender a viver melhor, Mari.En: "I need to learn to live better, Mari.Pb: Já chega de viver só para o trabalho.En: Enough of living just for work."Pb: "Mariana sorriu, aliviada.En: Mariana smiled, relieved.Pb: "Isso aí, amigo.En: "That's right, my friend.Pb: Vamos viver mais, rir mais.En: Let's live more, laugh more.Pb: E, claro, pegar mais sol.En: And, of course, get more sun."Pb: "Rafael concordou, sentindo uma leveza nova no peito.En: Rafael ...
    Voir plus Voir moins
    15 min

Ce que les auditeurs disent de Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.