Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Joy through Music: Liam's Christmas Concert Journey
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Joy through Music: Liam's Christmas Concert Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-14-23-34-01-af Story Transcript:Af: Die son het helder geskyn oor die pieke van die Drakensberge.En: The sun shone brightly over the peaks of the Drakensberge.Af: Die vars somerbries het deur die bome gesuis en die geure van dennebome vul die lug.En: The fresh summer breeze whispered through the trees and the scents of pine trees filled the air.Af: By die skool, wat knus tussen die berge staan, was daar groot opgewondenheid.En: At the school, nestled snugly between the mountains, there was great excitement.Af: Dit was amper Kersfees en die einde van die skooljaar was naby.En: It was almost Christmas and the end of the school year was near.Af: Die voorbereidings vir die groot Kersfeeskonsert was in volle gang.En: The preparations for the big Christmas concert were in full swing.Af: Liam het sy viool onder sy arm gedra.En: Liam carried his violin under his arm.Af: Hy was 'n talentvolle jong violis en hierdie konsert was belangrik vir hom.En: He was a talented young violinist, and this concert was important to him.Af: Hy het sy familie belowe dat hy soos 'n regte kunstenaar gaan speel.En: He had promised his family that he was going to play like a true artist.Af: Maar diep binne hom knaag die vrees.En: But deep inside him, fear gnawed.Af: Hy het begin twyfel aan homself en sy vermoëns.En: He had started to doubt himself and his abilities.Af: Annelie, sy beste vriendin en 'n vaardige pianis, het langs hom aangestap.En: Annelie, his best friend and a skilled pianist, walked alongside him.Af: "Liam, jy gaan wonderlik doen," sê sy met 'n vriendelike glimlag.En: "Liam, you're going to do wonderfully," she said with a friendly smile.Af: Sy het altyd 'n manier gehad om hom beter te laat voel.En: She always had a way of making him feel better.Af: Johan, die musiekonderwyser, het in die ouditorium gewag.En: Johan, the music teacher, waited in the auditorium.Af: Dit was versier met glinsterende klatergoud en blink liggies.En: It was decorated with sparkling tinsel and bright lights.Af: Johan het geweet dat Liam vaardig was, maar hy het ook gesien hoe die seun gespanne was.En: Johan knew that Liam was skilled, but he also saw how tense the boy was.Af: "Liam," het hy gesê, "musiek gaan nie oor perfeksie nie.En: "Liam," he said, "music isn't about perfection.Af: Dit gaan oor die vreugde daarvan.En: It's about the joy of it."Af: "Maar Liam het kop geskud.En: But Liam shook his head.Af: Hy wou oefen.En: He wanted to practice.Af: Hy het homself afgesluit en dag en nag geoefen.En: He had shut himself off and practiced day and night.Af: Annelie het hom dikwels probeer uitnooi om saam te speel of 'n blaaskans te neem, maar Liam het geweier.En: Annelie often tried to invite him to play together or take a break, but Liam refused.Af: Hy het sy vriendelikheid oor die kop gesien in sy strewe na 'n foutlose uitvoering.En: He overlooked his friendliness in his pursuit of a flawless performance.Af: Die dag voor die groot konsert het Liam se vrees sy toppunt bereik.En: The day before the big concert, Liam's fear reached its peak.Af: Tydens 'n repetisie het hy 'n fout gemaak.En: During a rehearsal, he made a mistake.Af: Sy vingers het begin bewe en hy kon nie voortgaan nie.En: His fingers began to tremble, and he couldn't go on.Af: Trane het in sy oë geskyn.En: Tears shone in his eyes.Af: Johan het na hom gekom en sy hand op sy skouer gesit.En: Johan came to him and placed his hand on his shoulder.Af: "Dis okei, Liam.En: "It's okay, Liam.Af: Musiek is vir mense.En: Music is for people.Af: Musiek is geluk, selfs al is dit nie perfek nie.En: Music is happiness, even if it's not perfect."Af: "Annelie het nader gestap.En: Annelie stepped closer.Af: "Kom, speel saam met my.En: "Come, play with me.Af: Kom ons geniet dit.En: Let's enjoy it."Af: " Liam het diep asemgehaal en ingestem.En: Liam took a deep breath and agreed.Af: Saam met Annelie en met Johan se leiding, het hy weer gespeel.En: Together with Annelie and under Johan's guidance, he played again.Af: Elke keer het dit beter gevoel.En: Each time it felt better.Af: Hy het besef die belangrikste is om die musiek te beleef, nie net om dit foutloos te speel nie.En: He realized the most important thing was to experience the music, not just to play it flawlessly.Af: Op die aand van die konsert, het die ouditorium geborrel van afwagting.En: On the night of the concert, the auditorium buzzed with anticipation.Af: Liam het op die verhoog gestaan, met sy viool in die hand.En: Liam stood on stage, violin in hand.Af: Die liggies het die ruimte verlig en die spreker het hom aangekondig.En: The lights illuminated the space, and the announcer introduced him.Af: Liam het begin speel en het sy hart en siel in die musiek geplaas.En: Liam began to play, pouring his heart and soul into the music.Af: Dit was nie ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Dance of the Reindeer: How Pieter Won Annelie's Heart
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Dance of the Reindeer: How Pieter Won Annelie's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-14-08-38-20-af Story Transcript:Af: Op die top van Tafelberg was dit 'n helder somersdag.En: On the top of Tafelberg it was a bright summer's day.Af: Die son het warm geskyn oor Kaapstad en 'n ligte briesie het teen die heuwelflanke gewaai.En: The sun shone warmly over Kaapstad and a light breeze blew against the mountain slopes.Af: Dis Kersfees, en bo-op die berg was daar 'n spesiale kompetisie: 'n rendier-nabootsing.En: It's Christmas, and on top of the mountain, there was a special competition: a reindeer-impersonation contest.Af: Pieter, met sy skerp humor en 'n vonkel in sy oog, was vasbeslote om vandag te wen.En: Pieter, with his sharp humor and a twinkle in his eye, was determined to win today.Af: Sy hartewens was om vir Annelie, sy lank-tydse liefde, sy unieke sjarme te wys.En: His heart's desire was to show Annelie, his long-time love, his unique charm.Af: Maar daar was 'n probleem – Jacobus.En: But there was a problem — Jacobus.Af: Met sy charismatiese lag en selfversekerde houding het hy groot aandag getrek, veral Annelie s’n.En: With his charismatic laugh and confident demeanor, he attracted a lot of attention, especially from Annelie.Af: Pieter het gestaan tussen die bont decorators en kyk hoe ander deelnemers hulle beste rendier-aksies uithaal.En: Pieter stood among the colorful decorators, watching as other participants showcased their best reindeer performances.Af: Hy het senuweeagtig gevoel.En: He felt nervous.Af: “Dit is nou of nooit,” het hy vir homself gefluister.En: "It's now or never," he whispered to himself.Af: Hy het 'n geheime wapen, 'n mal rendier-dans wat hy self uitgewerk het.En: He had a secret weapon, a crazy reindeer dance that he had come up with himself.Af: Dit was belaglik en snaaks, maar 'n groot risiko.En: It was ridiculous and funny but a big risk.Af: Toe was dit sy beurt.En: Then it was his turn.Af: Pieter tel sy kop hoog op en stap vorentoe.En: Pieter held his head up high and stepped forward.Af: Die skare het gewag, en Annelie het na hom gekyk.En: The crowd waited, and Annelie looked at him.Af: Hy het diep asemgehaal en begin dans.En: He took a deep breath and began to dance.Af: Sy bene het links en regs gejuk, sy arms het wild rondgeloop.En: His legs twitched left and right, and his arms flailed wildly.Af: Die skare het eers verbysterd gelyk, toe het gelag en gejuig uitgebar.En: The crowd initially looked bewildered, then burst into laughter and cheers.Af: Annelie het breed geglimlag.En: Annelie smiled broadly.Af: Jacobus het daarna gekom, maar sy truuks was nie só onvergeetlik nie.En: Jacobus went after, but his tricks weren't as unforgettable.Af: Toe die aankondiger die wenner verklaar, was dit duidelik.En: When the announcer declared the winner, it was clear.Af: Pieter het die kompetisie gewen met sy natuurlike flair en humoristiese aanpak.En: Pieter had won the competition with his natural flair and humorous approach.Af: Die skare het nog steeds gejuig, maar wat vir Pieter belangriker was, was die manier hoe Annelie na hom gekyk het – met waardering en 'n tikkie bewondering.En: The crowd kept cheering, but what was more important to Pieter was how Annelie looked at him — with appreciation and a hint of admiration.Af: So het Pieter leer om sy uniekheid te omhels.En: Thus, Pieter learned to embrace his uniqueness.Af: Hy het verstaan dat selfvertroue, nie perfekte optrede nie, ander se aandag trek.En: He understood that confidence, not perfect performance, draws others' attention.Af: Toe die son begin sak agter die berg, het hy langs Annelie gestaan, onthou die betoverende dag.En: As the sun began to set behind the mountain, he stood next to Annelie, remembering the enchanting day.Af: En hy het geweet dat hy darem, in sy eie absurditeit, iets spesiaals bereik het.En: And he knew that, in his own absurdity, he had achieved something special. Vocabulary Words:bright: helderbreeze: briesieslopes: heuwelflankedetermined: vasbeslotecharismatic: charismatiesedemeanor: houdingbewildered: verbysterdburst: uitgebarcheers: gejuigbroadly: breedunforgettable: onvergeetlikannouncer: aankondigerdeclared: verklaarnatural flair: natuurlike flairapproach: aanpakappreciation: waarderingadmiration: bewonderingembrace: omhelsconfidence: selfvertroueperformance: optredeattention: aandagset: sakenchanting: betoverendeabsurdity: absurditeitunique: unikaalcontest: kompetisieshowcase: uithaalnervous: senuweeagtigridiculous: belaglikwapon: wapen
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Stars of Healing: A Christmas Reunion in the Vineyard
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Stars of Healing: A Christmas Reunion in the Vineyard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-13-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son sak stadig agter die berge van die Kaapse Wynlande.En: The sun slowly sets behind the mountains of the Kaapse Wynlande.Af: Die lug is gevul met die geur van druiwe en vars somerbries.En: The air is filled with the scent of grapes and a fresh summer breeze.Af: Annelise staan by een van die tafels in die wingerd, 'n vleuel van spanning op haar gesig.En: Annelise stands by one of the tables in the vineyard, a hint of tension on her face.Af: Sy rangskik die tafeldoeke weer en weer, tot hulle perfek is.En: She rearranges the tablecloths over and over until they are perfect.Af: Die Kersfeespartytjie moet sonder enige haakplekke verloop.En: The Christmas party must proceed without any hiccups.Af: Jaco fluit 'n vrolike deuntjie terwyl hy by die tafels verbystap.En: Jaco whistles a cheerful tune as he walks past the tables.Af: "Suster, jy werk te hard," sê hy met 'n knipoog.En: "Sister, you're working too hard," he says with a wink.Af: Annelise glimlag moeg.En: Annelise smiles wearily.Af: "Iemand moet, anders val alles uitmekaar," antwoord sy.En: "Someone has to, otherwise everything will fall apart," she replies.Af: Pieter, hul pa, staan effens op 'n afstand, huiwerig om nader te kom.En: Pieter, their father, stands slightly at a distance, hesitant to come closer.Af: Die jare was nie goed vir hul verhouding nie.En: The years have not been kind to their relationship.Af: Hy verlang na versoening, maar die pad daarheen lyk lank.En: He longs for reconciliation, but the path there seems long.Af: Toe die gaste begin aankom, vul geselskap en lag die lug.En: When the guests begin to arrive, conversation and laughter fill the air.Af: Annelise probeer die vrede handhaaf en haal diep asem elke keer as sy Pieter van die hoek van haar oog gewaar.En: Annelise tries to maintain the peace and takes deep breaths every time she catches sight of Pieter out of the corner of her eye.Af: Sy wil hom konfronteer, wil hê dinge moet beter wees, maar die vrees vir nog 'n argument hou haar terug.En: She wants to confront him, wants things to be better, but the fear of another argument holds her back.Af: Teen die tyd dat die son heeltemal gesak het, en die sterre die hemel versier, luid die klokkies vir die Kersfees-toost.En: By the time the sun has completely set, and the stars adorn the sky, the bells ring for the Christmas toast.Af: Annelise lig haar glas, haar hand bewe effens.En: Annelise raises her glass, her hand trembling slightly.Af: Dis nou of nooit.En: It's now or never.Af: "Ongelukkig kan ons nie Kersfees in perfekte omstandighede hê nie," begin sy huiwerig.En: "Unfortunately, we cannot have Christmas under perfect circumstances," she begins hesitantly.Af: "Maar gelukkig het ons mekaar.En: "But fortunately, we have each other."Af: " In die stilte wat volg, tref haar woorde 'n rou senuwee.En: In the silence that follows, her words strike a raw nerve.Af: Pieter stap vorentoe, sy oë getref deur skuld en hoop.En: Pieter steps forward, his eyes filled with guilt and hope.Af: "Annelise," sê hy sag, "ek is jammer.En: "Annelise," he says softly, "I'm sorry.Af: Ek het dinge verbrou.En: I've messed things up."Af: " Sy kyk hom styf aan, haar mond styf getrek.En: She looks at him sternly, her mouth drawn tight.Af: Dan, skielik, ontspan haar gesig.En: Then, suddenly, her face relaxes.Af: "Ek wil regtig vorentoe beweeg, pa.En: "I really want to move forward, dad."Af: "Arm in arm met haar pa, kyk sy na Jaco, wie se houding nou ernstiger is.En: Arm in arm with her father, she looks at Jaco, whose demeanor is now more serious.Af: "Kom ons probeer almal," stel Annelise voor.En: "Let's all try," Annelise suggests.Af: 'N Nuwe begrip ontstaan in die somernag lug.En: A new understanding arises in the summer night air.Af: 'n Familie wat, ten spyte van hul verskille, weet dat hulle mekaar nodig het.En: A family that, despite their differences, knows they need each other.Af: Annelise laat die perfekte los om plek te maak vir die egte en die onvolmaakte, wat nou soveel belangriker voel.En: Annelise lets go of the perfect to make room for the genuine and the imperfect, which now feels so much more important.Af: Onder die sterre van die Kaapse Wynlande begin 'n herstelproses.En: Under the stars of the Kaapse Wynlande, a healing process begins.Af: En so eindig die aand nie net met 'n feesmaal nie, maar met 'n nuwe belofte van liefde en aanvaarbaarheid.En: And so the evening ends not just with a feast, but with a new promise of love and acceptance. Vocabulary Words:set: sakgrapes: druiwebreeze: briesvineyard: wingerdtablecloths: tafeldoekeproceed: verloopcheerful: vrolikeweary: moeghesitant: huiwerigreconciliation: versoeningcorner: hoekconfront: konfronteerargument: argumentadorn: versiertrembling: bewehesitantly: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire