OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Flames to Friendship: Kaarlo Finds Community Spirit
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Finnish: From Flames to Friendship: Kaarlo Finds Community Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-29-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kaarlo katseli ulos ikkunastaan.En: Kaarlo looked out of his window.Fi: Pienessä kotiyhteisössä Helsingin laitamilla puut olivat vaihtaneet väriä.En: In the small community on the outskirts of Helsinki, the trees had changed colors.Fi: Oli syksy ja Halloween lähestyi.En: It was autumn, and Halloween was approaching.Fi: Lehdet peittivät maan eikä savu enää ollut vain kaukainen aavistus, vaan todellisuus.En: Leaves covered the ground, and smoke was no longer just a distant hint but a reality.Fi: Kaarlo oli arkkitehti.En: Kaarlo was an architect.Fi: Hän oli hiljainen ja halusi pitää asiat itsellään.En: He was quiet and preferred to keep things to himself.Fi: Naapurin Liisa oli aina tunkemassa kadulla puhelemaan.En: Neighbor Liisa was always pushing to chat on the street.Fi: Liisa yritti saada Kaarlo osallistumaan alueen Halloween-juhliin, mutta Kaarlo pysyi yleensä välinpitämättömänä.En: Liisa tried to get Kaarlo to participate in the area's Halloween festivities, but Kaarlo usually remained indifferent.Fi: Anni, Kaarlon suloinen veljentytär, oli tullut kylään viikonlopuksi.En: Anni, Kaarlo's sweet niece, had come to visit for the weekend.Fi: Hän oli innoissaan koristeluista ja kummitustaloista.En: She was excited about the decorations and haunted houses.Fi: Anni halusi juhlia Halloweenia ja laittaa koristuksia joka paikkaan.En: Anni wanted to celebrate Halloween and put up decorations everywhere.Fi: Kaarlo suostui vastahakoisesti.En: Kaarlo reluctantly agreed.Fi: Yhtäkkiä, iltahämärässä, Kaarlon talosta nousi savua.En: Suddenly, in the evening twilight, smoke rose from Kaarlo's house.Fi: Kaikki alkoi ruuasta, joka oli unohtunut uuniin.En: It all started with food that had been forgotten in the oven.Fi: Tuli levisi nopeasti keittiöstä käytävään, ja pian koko talo oli täynnä savua.En: The fire spread quickly from the kitchen to the hallway, and soon the whole house was filled with smoke.Fi: Kaarlo tunsi paniikin nousun rinnassaan.En: Kaarlo felt panic rising in his chest.Fi: "Ei!"En: "No!"Fi: ajatteli hän.En: he thought.Fi: Hänen salaiset suunnitelmansa, ne, joita hän oli kehittänyt viikkoja, olivat uhan alla.En: His secret plans, those he had been developing for weeks, were under threat.Fi: Liisa oli ensimmäinen, joka näki savun ja hälytti naapureita.En: Liisa was the first to see the smoke and alerted the neighbors.Fi: Pian kaikki olivat ulkona, katsellen Kaarlon taloa huolestuneina.En: Soon everyone was outside, watching Kaarlo's house with concern.Fi: Kaarlo tempaisi oven auki, yritti sammuttaa tulta omin voimin, mutta se oli liian myöhäistä.En: Kaarlo flung the door open, trying to extinguish the fire on his own, but it was too late.Fi: Hän tiesi tarvitsevansa apua, vaikkei siitä pitänyt.En: He knew he needed help, even though he didn't like it.Fi: Naapurit ryntäsivät auttamaan.En: Neighbors rushed in to help.Fi: Anni seisoi peloissaan katsellen, kun Liisa juoksi Kaarlon luokse.En: Anni stood scared, watching as Liisa ran to Kaarlo.Fi: "Meidän täytyy tehdä tämä yhdessä!"En: "We have to do this together!"Fi: Liisa huudahti.En: Liisa shouted.Fi: Kaarlo epäröi, mutta tiesi, ettei aikaa ollut hukattavana.En: Kaarlo hesitated but knew that there was no time to waste.Fi: Liisan avustuksella Kaarlo haki tärkeät piirustuksensa, varovaisesti pujottaen ne turvaan.En: With Liisa's help, Kaarlo retrieved his important drawings, carefully slipping them to safety.Fi: Pian paloautot saapuivat ja alkoivat sammuttaa tulen.En: Soon the fire trucks arrived and began to extinguish the fire.Fi: Liekkien väistyessä Kaarlo huokaisi helpotuksesta.En: As the flames receded, Kaarlo sighed with relief.Fi: Talon rakenne säilyi, mutta ennen kaikkea hänen suunnitelmansa olivat turvassa.En: The structure of the house was preserved, but most importantly, his plans were safe.Fi: Kun ilta pimeni, naapureita oli vielä pihassa puhumassa ja kiittämässä toisiaan.En: As the evening darkened, neighbors were still in the yard talking and thanking each other.Fi: Kaarlo tajusi, ettei hän ollut selvinnyt yksin.En: Kaarlo realized he hadn't been alone.Fi: Hän ymmärsi, että yhteisön tuki oli korvaamatonta, erityisesti kriisin hetkellä.En: He understood that the community's support was invaluable, especially in moments of crisis.Fi: Hänen sydämessään tapahtui muutos.En: A change occurred in his heart.Fi: Kaarlo käveli Liisan luo.En: Kaarlo walked over to Liisa.Fi: "Kiitos avustasi," hän sanoi hiljaa mutta lämpimästi.En: "Thank you for your help," he said quietly but warmly.Fi: Liisa hymyili.En: Liisa smiled.Fi: "Olet aina tervetullut," hän vastasi.En: "You're always welcome," she replied.Fi: Kaarlo tiesi, että tästä lähtien hän osallistuisi ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Embracing Change: A Finnish Halloween Adventure
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Embracing Change: A Finnish Halloween Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-29-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Illan viileä tuuli puhalsi hiljaa värikkäiden syksyn lehtien läpi.En: The cool evening wind gently blew through the colorful autumn leaves.Fi: Aino seisoi pihalla ja hengitti syvään.En: Aino stood in the yard and took a deep breath.Fi: Ilmassa leijui sekä kylmän että kauniin syksyn tuoksu.En: The air was filled with the scent of both cold and beautiful autumn.Fi: Hänen silmänsä siirtyivät kohti saunaa, joka oli koristeltu kurpitsoilla ja seitillä.En: Her eyes shifted toward the sauna, which was decorated with pumpkins and cobwebs.Fi: Naapureilla oli perinteinen Halloween-juhla.En: The neighbors were having their traditional Halloween party.Fi: Aino oli hermostunut.En: Aino was nervous.Fi: Hän piti suomalaisista perinteistä, mutta vieras juhla, kuten Halloween, tuntui outolta.En: She liked Finnish traditions, but a foreign celebration like Halloween felt strange.Fi: Hän halusi kuitenkin tuntea yhteenkuuluvuutta naapureidensa kanssa.En: However, she wanted to feel connected to her neighbors.Fi: Kun Aino oli päättänyt mennä juhlaan, hän leipoi korvapuusteja ja pakkasi ne koriin.En: When Aino decided to go to the party, she baked cinnamon rolls and packed them in a basket.Fi: Jotain tuttua ja suomalaista, ajatteli hän.En: Something familiar and Finnish, she thought.Fi: Saunarakennuksessa oli lämmin ja kodikas tunnelma.En: The sauna building had a warm and cozy atmosphere.Fi: Sipisevä tuli kiukaassa kutitti Ainon nenää.En: The crackling fire in the stove tickled Aino's nose.Fi: Mikko ja Kaisa, naapureista ystävällisimmät, vilkuttivat iloisesti.En: Mikko and Kaisa, the friendliest of the neighbors, waved cheerfully.Fi: "Hei Aino!En: "Hey Aino!Fi: ", he huikkasivat yhteen ääneen.En: ", they called out in unison.Fi: Aino hymyili arasti, osoitti korvapuusteja ja sai vastaukseksi ihastuneita huudahduksia.En: Aino smiled shyly, pointed to the cinnamon rolls, and received delighted exclamations in response.Fi: Halloween-valoissa kylpevän saunan lämpö oli kuin vastakohta ulkona vallitsevalle syksyn viileydelle.En: The warmth of the sauna, bathed in Halloween lights, was the opposite of the chilly autumn air outside.Fi: Pikkuhiljaa Aino rentoutui ja nauttien saunan rauhoittavasta lämmöstä.En: Gradually, Aino relaxed and enjoyed the soothing warmth of the sauna.Fi: Hän kuunteli naapureiden puheita, mutta kaipasi tilaisuutta puhua itsekin.En: She listened to the neighbors' conversations but yearned for an opportunity to speak herself.Fi: Lopulta, rohkaistuna saunan lempeästä lämmöstä ja leivonnaisten suosiosta, Aino siirtyi Mikon ja Kaisan luo.En: Finally, encouraged by the gentle warmth of the sauna and the popularity of her pastries, Aino moved over to Mikko and Kaisa.Fi: "Osaatteko kuvitella, miten syksyisellä saunareissulla oli ennen vanhaan suomalaisten juhla?En: "Can you imagine how, during autumn sauna trips in the past, there was a Finnish celebration?"Fi: ", hän aloitti varovasti.En: she began cautiously.Fi: Mikko ja Kaisa vaihtivat innostuneita katseita.En: Mikko and Kaisa exchanged enthusiastic glances.Fi: Aino jatkoi kertomalla sadonkorjuujuhlista, jolloin koko kylä juhli yhdessä ennen talven tuloa.En: Aino continued by telling them about harvest festivals, when the whole village celebrated together before winter's arrival.Fi: Heidän silmiensä syttyessä Aino tunsi yhteyden syttyvän heidän välilleen.En: As their eyes lit up, Aino felt a connection forming between them.Fi: Keskustelu jatkui, ja Aino alkoi nauttia.En: The conversation continued, and Aino began to enjoy herself.Fi: Hän kertoi suomalaisista perinteistä, ja pian muutkin jakoivat omia tarinoitaan.En: She talked about Finnish traditions, and soon others shared their own stories.Fi: Juhlien loputtua, Aino käveli kotiinpunaa poskissaan ja lämpö sydämessään.En: After the party ended, Aino walked home, her cheeks flushed and warmth in her heart.Fi: Hän tunsi tehneensä oikean päätöksen.En: She felt she had made the right decision.Fi: Nyt hän oli osa tätä pientä yhteisöä.En: Now she was part of this small community.Fi: Hän päätti järjestää vastavuoroisesti syysjuhlan suomalaisin maustein.En: She decided to host an autumn festival in return, with Finnish touches.Fi: Ainon kasvoja valaisi hymy, kun hän suunnitteli seuraavaa kokoontumista.En: A smile lit up Aino's face as she planned the next gathering.Fi: Hän tiesi, että voisi sekoittaa uutta ja vanhaa, ja silti kuulua täydellisesti osaksi yhteisöä.En: She knew she could blend new and old and still perfectly belong to the community.Fi: Varovaisuudellaan ja avoimuudellaan hän oli löytänyt uusia ystäviä, eikä enää pelännyt muutoksia yhtä paljon kuin ennen.En: With her caution and openness, she had found new ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Discovering Helsinki: A Tale of Spontaneity and Adventure
    Oct 28 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Discovering Helsinki: A Tale of Spontaneity and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-28-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsinki-Vantaan lentokenttä oli täynnä matkustajia.En: Helsinki-Vantaan airport was full of travelers.Fi: Ilmassa tuoksui kahvi ja syksyn ensi lehtisade, kun Olavi ja Kaisa kulkivat terminaalin läpi.En: The air smelled of coffee and the first autumn leaf fall as Olavi and Kaisa walked through the terminal.Fi: Olavi tarkasteli hermostuneena lentolippujaan.En: Olavi nervously checked his plane tickets.Fi: "Meidän täytyy varmistaa, että olemme ajoissa portilla," hän muistutti Kaisaa, joka hymyili ja pyöräytti silmiään.En: "We need to make sure we're on time at the gate," he reminded Kaisa, who smiled and rolled her eyes.Fi: "Olavi, meillä on kolme tuntia aikaa ennen seuraavaa lentoa," Kaisa vakuutteli ja katseli ulos ikkunasta, missä syksyn värit loistivat kaikessa kauneudessaan.En: "Olavi, we have three hours before the next flight," Kaisa reassured him while looking out the window, where the autumn colors shone in all their beauty.Fi: "Voisimme mennä käymään Helsingin keskustassa.En: "We could visit Helsinki's city center.Fi: Se olisi hauskaa."En: It would be fun."Fi: Olavi huokaisi syvään.En: Olavi sighed deeply.Fi: "Entä jos missaisimme lennon?En: "What if we missed the flight?Fi: Ei olisi mitään järkeä ottaa riskiä."En: It wouldn't make any sense to take the risk."Fi: Kaisa tarttui Olavin käteen.En: Kaisa took Olavi's hand.Fi: "Katsotaan tämä mahdollisuutena.En: "Let's see this as an opportunity.Fi: Emme koskaan tiedä, mitä jännittävää voimme löytää."En: We never know what exciting things we might find."Fi: Kaisa johdatti Olavin ulos lentoasemalta bussiin, joka vei heidät keskustaan.En: Kaisa led Olavi out of the airport to a bus that took them to the city center.Fi: Kylmä tuuli puhalsi heidän kasvoilleen, mutta se teki kokemuksesta vain elävämmän.En: A cold wind blew against their faces, but it only made the experience more vivid.Fi: Kun he saapuivat Aleksanterinkadulle, he kuulivat musiikkia ja naurua.En: When they arrived at Aleksanterinkatu, they heard music and laughter.Fi: Halloween-karnevaali oli täydessä vauhdissa.En: A Halloween carnival was in full swing.Fi: Katu oli täynnä pukeutuneita ihmisiä.En: The street was full of people in costumes.Fi: Zombit, noidat ja supersankarit tanssivat katuvalojen alla.En: Zombies, witches, and superheroes danced under the streetlights.Fi: Kaisa tempautui mukaan iloiseen väkijoukkoon, ja epäröiden Olavi seurasi.En: Kaisa got swept up in the joyful crowd, and Olavi hesitantly followed.Fi: Yhteinen hetki toi heidät lähemmäksi, ja Olavi alkoi ymmärtää, kuinka elämää voi toisinaan ohjata sydämen ääni, ei vain järki.En: The shared moment brought them closer, and Olavi began to understand how life can sometimes be guided by the heart, not just logic.Fi: Kun paluumatkan aika koitti, he kiiruhtivat takaisin lentokentälle.En: When it was time to return, they hurried back to the airport.Fi: Jännitys kulki heidän mukanaan, ja he ehtivät juuri portille ennen viimeisiä tarkastuksia.En: Excitement followed them, and they made it to the gate just before the final checks.Fi: Lentoaikaa odotellessa Olavi katsoi Kaisaa ja tunnusti, "Olet oikeassa.En: While waiting for the flight, Olavi looked at Kaisa and admitted, "You are right.Fi: Joskus minun täytyy oppia rentoutumaan ja nauttimaan hetkestä."En: Sometimes I need to learn to relax and enjoy the moment."Fi: "Haluatko sanoa, että pidit siitä?"En: "Are you saying you liked it?"Fi: Kaisa kysyi iloisesti.En: Kaisa asked happily.Fi: "Rakastin sitä," Olavi myönsi hymyillen.En: "I loved it," Olavi confessed with a smile.Fi: Heidän matkaansa Lappiin olikin nyt saanut uuden merkityksen – se ei ollut pelkkä lento paikasta toiseen, vaan osa suurempaa seikkailua yhdessä.En: Their journey to Lapland now had a new meaning—it was no longer just a flight from one place to another, but part of a bigger adventure together.Fi: Ja niin, uudenlaisen kysymyksen myötä, he astuivat lennolle kohti pohjoista, valmiina uusiin haasteisiin ja hetkiin, jotka muistuttaisivat heitä siitä, että elämä on elämistä varten, ei vain suunnittelua.En: And so, with a new kind of question, they boarded the flight north, ready for new challenges and moments that would remind them that life is meant for living, not just planning. Vocabulary Words:travelers: matkustajiaterminal: terminaalinervously: hermostuneenareminded: muistuttireassured: vakuutteliopportunity: mahdollisuudenguide: johdattivivid: elävämmäncarnival: karnevaalifull swing: täydessä vauhdissacostumes: pukeutuneitahesitantly: epäröidenshared: yhteinenlogic: järkiexcitement: jännityschecks: tarkastuksiaadmired: katselirelax: rentoutumaanadmit: tunnustiadventure: seikkailuaremind: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire