Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Classroom Challenge to Collaborative Triumph
    Oct 16 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Classroom Challenge to Collaborative Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-16-07-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vojdite do miestnosti plnej farieb, kde príroda vonku maľuje stromy listami v jesenných odtieňoch žltej a červenej.En: Enter a room full of colors, where nature outside paints the trees with leaves in autumn shades of yellow and red.Sk: V triede základnej školy sú žiaci rozdelení do skupín a medzi nimi sú Marek, Zuzana a Lukáš.En: In the elementary school classroom, students are divided into groups, and among them are Marek, Zuzana, and Lukáš.Sk: Ich úlohou je pripraviť projekt o zdravom stravovaní a prezentovať ho pred celou triedou.En: Their task is to prepare a project on healthy eating and present it to the entire class.Sk: Marek sa opiera o lavicu, pričom si nervózne poklopkáva nohou.En: Marek leans against the desk, nervously tapping his foot.Sk: „Poďme to urobiť rýchlo!En: "Let's do this quickly!Sk: Chcem byť vonku skôr, lebo mám po škole tréning,“ navrhuje, snažiac sa presvedčiť svojich spolužiakov.En: I want to be outside soon because I have practice after school," he suggests, trying to convince his classmates.Sk: Zuzana, sediaca naproti nemu, si upravuje okuliare.En: Zuzana, sitting across from him, adjusts her glasses.Sk: „Marek, nemôžeme sa nikam ponáhľať.En: "Marek, we can't rush anywhere.Sk: Musíme si byť istí, že to urobíme správne.En: We need to make sure we do it right.Sk: Už raz som stratila body za nedokončené detaily,“ hovorí pevne.En: I once lost points for unfinished details," she says firmly.Sk: Lukáš, stojaci medzi nimi, sa pokúša úsmevom zmierniť napätie.En: Lukáš, standing between them, tries to ease the tension with a smile.Sk: „Myslím si, že nájdeme spôsob, ako to skombinovať.En: "I think we can find a way to combine both.Sk: Poďme rozdeliť úlohy,“ navrhne.En: Let's divide the tasks," he suggests.Sk: „Marek, ty môžeš navrhnúť kreatívnu prezentáciu.En: "Marek, you can come up with a creative presentation.Sk: Zuzana, ty môžeš skontrolovať všetky detaily.En: Zuzana, you can check all the details."Sk: “Marek prestáva nervózne poklepávať a súhlasí.En: Marek stops nervously tapping and agrees.Sk: „Dobre, ale skúsme to rýchlo,“ hovorí s úškrnom.En: "Okay, but let's try to do it quickly," he says with a smirk.Sk: Zuzana prikývne, aj keď s malými obavami.En: Zuzana nods, though with some hesitation.Sk: „Dohodli sme sa.En: "Agreed.Sk: Uistitím sa, že všetko bude perfektne pripravené,“ odpovedá.En: I'll make sure everything is perfectly prepared," she responds.Sk: Lukáš je spokojný, že našli kompromis.En: Lukáš is pleased that they've found a compromise.Sk: Ako sa blíži termín odovzdania, Zuzana a Marek spolupracujú viac ako kedykoľvek predtým.En: As the deadline approaches, Zuzana and Marek work together more than ever before.Sk: Marek navrhuje vtipné ilustrácie a nápadité grafy, zatiaľ čo Zuzana trpezlivo kontroluje fakty a údaje.En: Marek comes up with funny illustrations and imaginative graphs, while Zuzana patiently checks facts and figures.Sk: Lukáš ich pomáha koordinovať a jeho pokojná prítomnosť uchováva hladký priebeh práce.En: Lukáš helps coordinate them, and his calm presence maintains a smooth workflow.Sk: Deň prezentácie prichádza.En: The day of the presentation arrives.Sk: Všetci oči sú na nich.En: All eyes are on them.Sk: Ich projekt je perfektne pripravený: kreatívny, ale i dôkladný.En: Their project is perfectly prepared: creative, yet thorough.Sk: Učiteľka ich chváli za vynikajúcu kombináciu tvorivosti a precíznosti.En: The teacher praises them for an excellent combination of creativity and precision.Sk: Marek sa usmeje, keď si uvedomí, že Zuzanina precíznosť bola na niečo dobrá.En: Marek smiles, realizing that Zuzana's precision was useful.Sk: Zuzana sa učí dôverovať Marekovej rýchlosti a improvizácii.En: Zuzana learns to trust Marek's speed and improvisation.Sk: Keď sa z triedy ozývajú potlesky, Lukáš sa usmieva, uvedomujúc si, že dokázal spojiť rôzne názory a dosiahnuť úspech.En: As applause echoes from the class, Lukáš smiles, realizing that he managed to unite different opinions and achieve success.Sk: Skupina odchádza pripravená na ďalší projekt, tentoraz s novonadobudnutými schopnosťami spolupráce.En: The group leaves, ready for the next project, this time with newly gained collaboration skills.Sk: Jesenné slnko sa vkráda cez veľké okná, osvetľujúc ich cestu.En: The autumn sun creeps through the large windows, illuminating their path. Vocabulary Words:elementary: základnejnervously: nervózneconvince: presvedčiťadjusts: upravujerush: ponáhľaťhesitation: obavamideadline: termíncoordinate: koordinovaťworkflow: priebeh prácepresentation: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Rekindled Connections: A Friendship Reborn in Bratislava
    Oct 15 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Rekindled Connections: A Friendship Reborn in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-15-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave sa pomaly zvečerievalo a jemný vietor sa preháňal cez hradné nádvorie.En: In Bratislava, evening was slowly approaching, and a gentle wind swept through the castle courtyard.Sk: Bratislavský hrad stál hrdý a majestátny, jeho veže dotýkali oblohy, zatiaľ čo v pozadí sa objavovali oranžové, červené a žlté listy padajúce zo stromov.En: Bratislava Castle stood proud and majestic, its towers touching the sky, while in the background, orange, red, and yellow leaves were falling from the trees.Sk: Marek a Ivana kráčali pomaly po kamenných chodníkoch, pričom mlčky obdivovali krásu jesene.En: Marek and Ivana walked slowly along the stone paths, silently admiring the beauty of autumn.Sk: Bol to ich prvý stretnutie po mnohých rokoch.En: It was their first meeting after many years.Sk: Marek sa teraz živil ako architekt v Prahe.En: Marek was now working as an architect in Prague.Sk: Ivana zostala v Bratislave, kde písala pre miestne noviny.En: Ivana had stayed in Bratislava, where she wrote for the local newspapers.Sk: Radosť zo stretnutia kalila otázka, prečo sa ich cesty rozišli.En: Joy from the reunion was clouded by the question of why their paths had parted.Sk: "Marek, vôbec si sa nezmenil," povedala Ivana s úsmevom, keď sa zastavili pri múre a pozerali dole na Dunaj.En: "Marek, you haven't changed at all," said Ivana with a smile as they stopped by the wall and looked down at the Danube.Sk: "Vždy si mal rád ticho."En: "You've always liked silence."Sk: Marek sa nervózne pousmial.En: Marek smiled nervously.Sk: "Chcem vedieť, Ivanka... prečo sme prestali byť priateľmi?"En: "I want to know, Ivanka... why did we stop being friends?"Sk: Ivana si povzdychla, otočila tvár ku krásne premenenému mestu pod nimi.En: Ivana sighed and turned her face to the beautifully transformed city beneath them.Sk: V Bratislave bola teraz celý jej život, a predsa sa pri tejto otázke cítila nostalgicky, akoby sa opäť vracala do detstva.En: Bratislava was her whole life now, yet at this question, she felt nostalgic, as if she was returning to her childhood.Sk: "Vždy sme si boli blízki, Marek. Ale život je zložitý.En: "We were always close, Marek. But life is complicated.Sk: Práca, povinnosti... myslím, že sme obaja mali svoje cesty."En: Work, responsibilities... I think we both had our own paths."Sk: Marek sa zamyslel.En: Marek contemplated.Sk: "Tie cesty by nemali byť prekážkou. Chcem byť opäť tvoj priateľ.En: "Those paths shouldn't be obstacles. I want to be your friend again.Sk: A nielen to," dodal, jeho hlas sa chvel.En: And not only that," he added, his voice trembling.Sk: "Stále mi na tebe záleží viac, ako som si myslel."En: "I still care about you more than I realized."Sk: Ivana sa zamyslela nad jeho slovami.En: Ivana thought about his words.Sk: Život novinárky bol rušný, ale vedela, že Marek jej vždy rozumel a podporoval ju, aj z diaľky.En: The life of a journalist was busy, but she knew that Marek always understood and supported her, even from afar.Sk: "Aj ja som na teba často myslela," priznala.En: "I often thought of you too," she admitted.Sk: "Možno sme stratili kontakt, ale náš vzťah bol vždy dôležitý."En: "Maybe we lost touch, but our relationship was always important."Sk: Chvíľku mlčali, obaja ponorení do vlastných myšlienok.En: They were silent for a moment, both immersed in their own thoughts.Sk: Potom sa Marek odvážil položiť poslednú otázku.En: Then Marek dared to ask the final question.Sk: "Môžeme začať odznova? Alebo aspoň pokračovať tam, kde sme prestali?"En: "Can we start over? Or at least continue where we left off?"Sk: Ivana sa mu pozrela do očí, váhavo, ale nakoniec rozhodne prikývla.En: Ivana looked into his eyes, hesitantly, but finally nodded decisively.Sk: "Áno, môžeme. Priateľstvo ako naše by nemalo skončiť bez dôvodu."En: "Yes, we can. A friendship like ours shouldn't end without a reason."Sk: Listy pod ich nohami šuštili, keď sa vydali späť k hradnej bráne.En: The leaves rustled under their feet as they headed back to the castle gate.Sk: Podvečerné svetlá zahrnuli hrad v zlatom odlesku a oni vedeli, že sa práve začínalo niečo nové.En: The evening lights enveloped the castle in a golden glow, and they knew that something new was beginning.Sk: Mesto pod nimi žilo svojim vlastným životom, ale Marek a Ivana teraz našli opäť svoj.En: The city beneath them lived its own life, but Marek and Ivana had now found theirs again.Sk: Ich priateľstvo zasvietilo ako nikdy predtým, spojené znovu pod jesennými listami Bratislavského hradu.En: Their friendship shone brighter than ever, reunited under the autumn leaves of Bratislava Castle.Sk: A ktovie,...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unexpected Artistry: Jozef's Festival Triumph in Bratislava
    Oct 15 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unexpected Artistry: Jozef's Festival Triumph in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-15-07-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave sa každý október koná pútavý jesenný festival.En: In Bratislava, every October, there is a captivating autumn festival.Sk: Malebné dláždené ulice Starého Mesta sú plné ľudí.En: The picturesque cobblestone streets of the Staré Mesto are filled with people.Sk: Všade visia oranžové lampióny a ozdoby z farebných listov prepletajú trhové stánky.En: Orange lanterns hang everywhere and decorations made of colorful leaves weave through the market stalls.Sk: Vo vzduchu cítiť vôňu vareného vína a pečených gaštanov.En: The air is filled with the scent of mulled wine and roasted chestnuts.Sk: V rohu námestia sa koná obľúbená súťaž v rezaní tekvíc.En: In the corner of the square, a popular pumpkin carving contest takes place.Sk: Jozef, Mária a Ľudmila sú v centre diania.En: Jozef, Mária, and Ľudmila are in the center of the action.Sk: Jozef je odhodlaný získať výhru.En: Jozef is determined to win the prize.Sk: Je trochu nešikovný, ale odhodlanie ho neopúšťa.En: He's a bit clumsy, but his determination doesn't leave him.Sk: Chce zaujať Ľudmilu, predsedníčku poroty, a tiež svoju kamarátku Máriu.En: He wants to impress Ľudmila, the chairwoman of the jury, as well as his friend Mária.Sk: Mária, ktorá je v rezaní tekvíc majsterka, mu pomáha, ale sama chce súťaž vyhrať.En: Mária, who is a master at pumpkin carving, helps him, but she wants to win the contest herself.Sk: Jozef začína so svojou tekvicou.En: Jozef starts with his pumpkin.Sk: Drží nôž pevne, ale stopky tekvice sú tvrdé.En: He holds the knife firmly, but the pumpkin stems are hard.Sk: Pomaly sa mu darí vytvárať očká.En: Slowly, he manages to carve some eyes.Sk: Snaží sa pridať i nejaké špeciálne prvky, ale často mu nôž vykĺzne.En: He tries to add some special features, but often the knife slips.Sk: Napriek tomu je rozhodnutý vytvoriť niečo jedinečné.En: Despite this, he's determined to create something unique.Sk: Mária radí, aby sa sústredil na detail, ale jeho prsty sú nepolapiteľné.En: Mária advises him to focus on detail, but his fingers are elusive.Sk: Ľudmila obchádza súťažiacich a tajne si vychutnáva každé strašidelné vedro.En: Ľudmila walks around the contestants, secretly enjoying each spooky bucket.Sk: Jej oči pátrajú po originalite.En: Her eyes search for originality.Sk: Jozef sa rozhodne pre zvláštny prvok - pokúsi sa o vytvorenie strašidelného úsmevu so šikmou ústami.En: Jozef decides on a unique element - he attempts to create a spooky smile with slanted mouth.Sk: Lenže v poslednej chvíli, ako sa chce pustiť do zložitejších vzorov, Jozef nešťastne zachytí tekvicu a tá padá na zem.En: But, at the last minute, as he tries to embark on more complex patterns, Jozef accidentally catches the pumpkin, and it falls to the ground.Sk: Rozbije sa a kúsky letia všade.En: It shatters and pieces fly everywhere.Sk: Jozef je zdesený, ale niečo sa stane.En: Jozef is horrified, but something happens.Sk: Táto pohroma vytvorí na zemi zvláštny obraz, skoro až umelecké dielo, ktoré skutočne upúta Ľudmilinu zvedavosť.En: This disaster creates a peculiar image on the ground, almost an artistic masterpiece, which truly captures Ľudmila's curiosity.Sk: Rozhodcovia sa zhromaždia a Jozef očakáva najhoršie.En: The judges gather, and Jozef expects the worst.Sk: Ľudmila však hodí priateľský úsmev.En: However, Ľudmila throws a friendly smile.Sk: Na záver ho nakoniec vymenujú ako cenu pre "najkreatívnejší prístup".En: In the end, he is named the awardee for "most creative approach."Sk: Aj keď Mária získava hlavnú cenu, Jozef si odnáša srdečný potlesk a veľké uznanie.En: Although Mária wins the main prize, Jozef receives a heartfelt round of applause and great recognition.Sk: Získa viac odvahy a uvedomí si, že nie vždy je najdôležitejšia zručnosť, ale aj kreativita a snaha.En: He gains more courage and realizes that skill isn't always the most important thing, but rather creativity and effort.Sk: Mária ho povzbudzuje a Ľudmila ho chváli za jeho experimentálny prístup.En: Mária encourages him, and Ľudmila praises his experimental approach.Sk: Jozef odchádza s úsmevom, spokojný, že sa dokázal presadiť svojou jedinečnosťou.En: Jozef leaves with a smile, content that he managed to make his mark with his uniqueness.Sk: Prípadná nehoda sa premenila na nečakaný úspech.En: A potential mishap turned into an unexpected success.Sk: Každý festival má svojich víťazov, ale veľké objavy srdca sa často deje v neočakávaných momentoch.En: Every festival has its winners, but the greatest discoveries of the heart often occur in unexpected moments....
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire