Page de couverture de FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Drops to Triumph: Team Spirit by Blejski Lake
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Drops to Triumph: Team Spirit by Blejski Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-13-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal na obali Blejskega jezera in si ogledoval čudovito pokrajino.En: Matej stood on the shore of Blejski Lake and admired the beautiful landscape.Sl: Jesensko sonce je sijalo na liste, ki so barvali drevesa v odtenke oranžne in zlate.En: The autumn sun was shining on the leaves, painting the trees in shades of orange and gold.Sl: Voda je bila mirna, le rahel veter je tu in tam zmotil njeno površino.En: The water was calm, only a light breeze occasionally disturbed its surface.Sl: Bil je poseben dan, saj so se Matej in njegovi sošolci odpravili na šolski izlet.En: It was a special day, as Matej and his classmates were on a school trip.Sl: Neža je smehljaje prihajala k Mateju.En: Neža approached Matej with a smile.Sl: Bila je v družbi Lukata, fantka, ki je vedno znal navdušiti s svojo energijo.En: She was in the company of Luka, a boy who always managed to impress with his energy.Sl: "Hej, Matej, pripravljeni za lov na zaklad?En: "Hey, Matej, ready for the treasure hunt?"Sl: " je vprašala Neža.En: asked Neža.Sl: Luka je dvignil ramo in se nasmehnil.En: Luka shrugged and smiled.Sl: "Ja, gremo zmagat!En: "Yeah, let's win!"Sl: " je odločno rekel.En: he said confidently.Sl: Matej je bil navdušen nad priložnostjo.En: Matej was excited about the opportunity.Sl: Želel je pokazati svoje znanje o naravi.En: He wanted to show his knowledge of nature.Sl: Vendar je čutil, da ga Neža in Luka neuradno vodita.En: However, he felt that Neža and Luka were unofficially leading him.Sl: Oni so bili priljubljeni, on pa bolj umirjen in zadržan.En: They were popular, while he was more calm and reserved.Sl: Kljub temu je želel sodelovati.En: Nevertheless, he wanted to participate.Sl: Začeli so s svojim iskanjem.En: They started their search.Sl: Opazovali so majhne živali in zanimive rastline.En: They observed small animals and interesting plants.Sl: Matej je bil povsem osredotočen.En: Matej was completely focused.Sl: Nenadoma se je nebo začelo temniti.En: Suddenly, the sky began to darken.Sl: Prvi dežne kaplje so padle na tla.En: The first raindrops fell to the ground.Sl: "Moramo poiskati zavetje," je predlagala Neža.En: "We need to find shelter," suggested Neža.Sl: Skupina se je hitro premaknila, ko je nebo postajalo čedalje bolj temno.En: The group quickly moved as the sky got increasingly dark.Sl: Našli so malo kočo blizu obale jezera.En: They found a small hut near the lake's shore.Sl: Dež je bučal okoli njih, veter je divjal.En: Rain pounded around them, and the wind howled.Sl: Sedeli so notri in čakali, da dež preneha.En: They sat inside and waited for the rain to stop.Sl: Tega trenutka je Matej izkoristil, da je delil svoje znanje.En: Matej used this moment to share his knowledge.Sl: "Ali veste, da tukaj lahko najdemo veliko različnih vrst rastlin?En: "Did you know that we can find many different types of plants here?Sl: Na primer, ta mah," je pokazal, "je znak, da je zemlja tukaj res vlažna.En: For example, this moss," he pointed out, "is a sign that the ground here is really moist."Sl: " Njegove besede so prebile led.En: His words broke the ice.Sl: Prijatelji so ga poslušali z zanimanjem.En: His friends listened with interest.Sl: "Wow, Matej, to je res super," je komentiral Luka.En: "Wow, Matej, that's really cool," commented Luka.Sl: "Nisem vedel, da vse to veš.En: "I didn't know you knew all that."Sl: "Ko se je dež umiril, so nadaljevali z lovom na zaklad.En: When the rain subsided, they continued with the treasure hunt.Sl: Z Matejevimi nasveti in sodelovanjem so hitro našli zadnje predmete na seznamu.En: With Matej's advice and cooperation, they quickly found the last items on the list.Sl: Ko so se pomikali do zaključka, so stopili pred učitelja, premočeni, a zadovoljni.En: As they moved towards the finish, they stood before the teacher, drenched but satisfied.Sl: Zmagali so!En: They had won!Sl: Učitelj jih je pohvalil za sodelovanje in prizadevanje.En: The teacher praised them for their cooperation and effort.Sl: Matej se je počutil samozavestno, saj je njegov trud opazil nekdo drug poleg njega samega.En: Matej felt confident as someone else besides himself noticed his effort.Sl: Neža in Luka sta ga objela.En: Neža and Luka hugged him.Sl: Matej je spoznal, da ni pomembno le to, kdo je najglasnejši ali najhitrejši, ampak tudi kdo zna dati svoj prispevek skupini.En: Matej realized that it wasn't just about who was the loudest or fastest but also who knows how to contribute to the group.Sl: Na koncu dneva se je sonce ponovno pokazalo.En: At the end of the day, the sun reappeared.Sl: Ob jezeru so si ogledali sončni zahod.En: By the lake, they watched the sunset.Sl: Matej je vedel, da je našel pravo vrednost v prijateljstvu in v tem, da je bil ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unveiling Ljubljana: Secrets of the Castle's Lost Diary
    Sep 12 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Ljubljana: Secrets of the Castle's Lost Diary Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-12-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je stal veličastno na hribu, s pogledom na mesto, ki je dihalo poletni zrak.En: Ljubljanski grad stood majestically on the hill, overlooking the city breathing in the summer air.Sl: V mehki svetlobi poznega poletja so se hodniki gradu kopali v zlati svetlobi, medtem ko sta Mateja in Andreja previdno stopali po zakritih delih arhivov, izgubljeni med stoletji zgodovine.En: In the soft light of late summer, the corridors of the castle bathed in golden light, while Mateja and Andreja carefully walked through the hidden parts of the archives, lost among centuries of history.Sl: Mateja je bila znana po svoji marljivosti.En: Mateja was known for her diligence.Sl: Njene oči so svetile, ko je držala starinske svitke in dokumente, medtem ko je Andreja pazljivo pregledovala inventar.En: Her eyes shone as she held antique scrolls and documents, while Andreja carefully examined the inventory.Sl: Na dan sta imeli pomembno nalogo: narediti popis zgodovinskih predmetov.En: They had an important task for the day: to take an inventory of historical artifacts.Sl: Ampak v Mateji je tlela globlja želja.En: But within Mateja burned a deeper desire.Sl: Iskala je redko zgodovinsko dragocenost, predmet, ki naj bi razkril pozabljeno zgodbo o ljubljanskem gradu.En: She was searching for a rare historical treasure, an item said to reveal a forgotten story about Ljubljanski grad.Sl: Arhivi so bili v neredu po nedavnih prenovitvah.En: The archives were in disarray after recent renovations.Sl: Svitki so bili pomešani, predmeti so ležali v kupih kot stare kosti.En: The scrolls were mixed up, the items lay in piles like old bones.Sl: Andreja si je želela v dveh dneh zaključiti z delom in se držati zastavljenega načrta.En: Andreja wanted to finish the task in two days and stick to the set plan.Sl: "Mateja, osredotočiti se moramo na seznam.En: "Mateja, we need to focus on the list.Sl: Moramo biti učinkoviti.En: We must be efficient."Sl: "Ampak Matejina strast je bila neomajna.En: But Mateja's passion was unwavering.Sl: "Ta artefakt je pomemben.En: "This artifact is important.Sl: Lahko razkrije nekaj novega o gradu," je vztrajala.En: It might reveal something new about the castle," she insisted.Sl: Bitka med urejenostjo in strastjo se je odvijala v starih kamnitih hodnikih.En: The battle between order and passion played out in the old stone corridors.Sl: Kljub Andrejinemu oklevanju je dopuščala Mateji raziskovati.En: Despite Andreja's hesitation, she allowed Mateja to explore.Sl: In potem sta naleteli na skrito nišo, del arhivov, ki ga prej nista opazili.En: And then they stumbled upon a hidden niche, a part of the archives they hadn't noticed before.Sl: Prostor je bil zamegljen s prahom, kot bi zaman čakal, da bi ga nekdo znova odkril.En: The space was hazy with dust, as if waiting in vain for someone to rediscover it.Sl: S skupnimi močmi sta potisnili težek leseni regal, da sta prišli do zaprtega zaboja.En: Together, they pushed a heavy wooden shelf to reach a closed box.Sl: Srce Mateji je divje utripalo, ko sta odprli pokrov.En: Mateja's heart beat wildly as they opened the lid.Sl: Notri je bil star dnevnik, vezan v usnje, poln preprostih zapisov o vsakodnevnem življenju ljudi, ki so nekoč hodili po teh hodnikih.En: Inside was an old diary, bound in leather, full of simple entries about the daily lives of people who once walked these halls.Sl: Sledilo je razočaranje, a tudi razumevanje.En: It was a moment of disappointment, but also understanding.Sl: Namesto velike skrivnosti sta našli intimne zgodbe preteklih prebivalcev.En: Instead of a great mystery, they found intimate stories of past residents.Sl: Spomini o tem, kako so ljudje živeli, ljubili in sanjali med starimi zidovi.En: Memories of how people lived, loved, and dreamed within the old walls.Sl: Mateja je z Andrejino pomočjo razumela, kako pomembno je sodelovanje in spoštovanje ciljev drugih.En: With Andreja's help, Mateja understood the importance of collaboration and respecting others' goals.Sl: Andreja pa je pozneje priznala, kako enostavne zgodbe nosijo težo zgodovine.En: Andreja later admitted how simple stories carry the weight of history.Sl: Njune sence so se podaljšale z zahajajočim soncem, ko sta zapuščali grad, bogatejši za spoznanje, da zgodovina ni le v veličastnih bitkah, temveč tudi v vsakodnevnih trenutkih, ki rišejo pravo sliko preteklega časa.En: Their shadows lengthened in the setting sun as they left the castle, enriched by the realization that history is not just in grand battles but also in the everyday moments that paint the true picture of bygone times. Vocabulary Words:majestic: veličastnooverlooking: s pogledom nacorridors: hodnikiarchives: arhivovdiligence: marljivostiantique: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Trust Forged Under a Summer Sky: Mateja's New Beginning
    Sep 11 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Trust Forged Under a Summer Sky: Mateja's New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-11-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala na robu pašnika, kjer se je nahajal bolniški šotor.En: Mateja stood at the edge of the pasture, where the medical tent was located.Sl: Še vedno se je privajala na novo okolje.En: She was still getting used to the new environment.Sl: Zdaj, v poznem poletju, je sonce segrevalo mehka pobočja in ustvarjalo mirno vzdušje.En: Now, in the late summer, the sun warmed the gentle slopes and created a peaceful atmosphere.Sl: Vendar je Mateja čutila tesnobo.En: However, Mateja felt anxious.Sl: Mateja je bila zelo predana svojemu delu.En: Mateja was very dedicated to her work.Sl: Kot medicinska sestra je vedela, kako pomembno je imeti zadostne zaloge.En: As a nurse, she knew how important it was to have sufficient supplies.Sl: Govorilo se je o pomanjkanju medicinskih pripomočkov, kar jo je skrbelo.En: There was talk of a shortage of medical supplies, which worried her.Sl: Ni želela, da je bolnišnica brez osnovnih potrebščin.En: She did not want the hospital to be without basic necessities.Sl: "Moram poskrbeti, da bo vse pripravljeno," je tiho rekla sebi, ko se je odpravila proti mestu po nakupih.En: "I have to make sure everything is ready," she quietly said to herself as she headed to town for shopping.Sl: Tam jo je čakal Luka, nasmejan in vedno optimističen prodajalec medicinske opreme.En: There, Luka awaited her, a cheerful and always optimistic medical supplies salesman.Sl: "Zdravo, Mateja!En: "Hello, Mateja!"Sl: " je pozdravil Luka.En: greeted Luka.Sl: "Vse bo v redu.En: "Everything will be alright.Sl: Imam nekaj novih stikov in zagotovim ti lahko vse, kar potrebuješ.En: I have some new contacts and can ensure you get everything you need."Sl: "Mateja se je obotavljala.En: Mateja hesitated.Sl: Njeni prejšnji stiki so jo opozorili, da je težko dobiti vse nujne zaloge.En: Her previous contacts had warned her that it was difficult to get all the necessary supplies.Sl: Mislila je, da bi morda morala poiskati še drugega dobavitelja.En: She thought that perhaps she should look for another supplier.Sl: A Luka ji je ponudil seznam vsega, kar ima.En: But Luka offered her a list of everything he had.Sl: "Verjemi mi, Mateja," je vztrajal Luka.En: "Trust me, Mateja," Luka insisted.Sl: "Dostavimo ti lahko vse na čas.En: "We can deliver everything on time."Sl: "Po dolgem premisleku je Mateja sklenila, da bo zaupala Luki.En: After much consideration, Mateja decided to trust Luka.Sl: Naslednjih nekaj dni je čakala z rahlim nemirom v srcu.En: The next few days, she waited with slight anxiety in her heart.Sl: Bližalo se je koncu tedna, in prav takrat je prispel velik tovornjak z vsemi zalogami.En: As the week was coming to a close, a large truck arrived with all the supplies.Sl: Luka je stal zraven, pomagal pri razkladanju in se smejal.En: Luka stood by, helping with the unloading and smiling.Sl: "Saj sem ti rekel, da bo vse v redu," je dejal z iskrico v očeh.En: "I told you everything would be fine," he said with a sparkle in his eyes.Sl: Mateja je pogledala zaboj poln medicinskih pripomočkov.En: Mateja looked at the crate full of medical supplies.Sl: Končno je lahko sproščeno zadihala.En: Finally, she could breathe easier.Sl: Luka je izpolnil obljubo, in ona je začutila olajšanje, da je situacija pod nadzorom.En: Luka had fulfilled his promise, and she felt relieved that the situation was under control.Sl: "Resnično cenim tvojo pomoč, Luka," je rekla z nasmeškom.En: "I truly appreciate your help, Luka," she said with a smile.Sl: "Zdaj vem, da se lahko zanesem nate.En: "Now I know I can rely on you."Sl: "Kot se je poznopoletno sonce spuščalo nad mesto, je Mateja občutila novo gotovost.En: As the late summer sun set over the town, Mateja felt a new sense of certainty.Sl: Vzpostavila je novo povezavo in se naučila, da včasih moramo zaupati drugim.En: She had established a new connection and learned that sometimes we have to trust others.Sl: Zacvetelo je novo profesionalno prijateljstvo in Mateja se je počutila bolj domače v novi skupnosti.En: A new professional friendship had blossomed, and Mateja felt more at home in the new community. Vocabulary Words:pasture: pašnikmedical tent: bolniški šotorenvironment: okoljegentle: mehkaslopes: pobočjapeaceful: mirnoatmosphere: vzdušjeanxious: tesnobadedicated: predanasufficient: zadostneshortage: pomanjkanjenecessities: potrebščinhesitated: obotavljalaconsideration: premislekuslight: rahlimanxiety: nemiromunloading: razkladanjusparkle: iskricarelieved: olajšanjefulfilled: izpolnilpromise: obljuborelied: zanesemcertainty: gotovostrelationship: povezavofriendship: prijateljstvocommunity: skupnosti
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire